„королева“…»

— Срань господня, — сказала Лили, въезжая на заправку. Машина, следовавшая за нами, проехала мимо, сделала разворот и снова пристроилась сзади.

— Болтаемся в сущей дыре с какими-то балбесами на хвосте, перед нами миллион миль песка, а мы не имеем понятия, что ищем, и не врубимся, даже если найдем.

Мне пришлось согласиться с ее неутешительным выводом. Но вскоре все стало еще хуже.

— Лучше запастись горючкой впрок, — сказала Лили, выскакивая из машины.

Она достала деньги и, пока заправщик заливал бензин в бак, купила две пятигаллонные канистры с бензином и еще две с водой.

— Зря ты так беспокоишься, — сказала я, когда она вернулась и стала загружать канистры в багажник. — Дорога на Тассилин проходит мимо нефтяных полей Хасси-Месауда, там везде вышки и нефтепроводы.

— Там, где мы поедем, ничего такого нет, — сообщила она, запуская двигатель. — Ты должна была взглянуть на карту.

У меня противно засосало под ложечкой.

От того места, где мы были, в Тассилин вели только два пути: один шел на восток, через нефтяные поля Уарглы, потом сворачивал на юг. Даже по этой дороге большую часть пути можно было проехать только на полноприводном автомобиле. Но другая дорога, в два раза длинней первой, проходила по бесплодной равнине Тидикельт — одному из наиболее засушливых и опасных районов пустыни, где дорогу отмечали столбы в тридцать футов высотой, чтобы хотя бы верхушки их торчали над песком, когда дорогу заметало, а это случалось нередко. Наш «корниш», возможно, выглядел как танк, но гусениц, чтобы проехать через дюны, у него не было.

— Ты меня разыгрываешь, — сказала я Лили, когда она выехала с заправки. Наш эскорт по-прежнему болтался у нас на хвосте. — Поезжай к ближайшему ресторану, нам надо немного поболтать.

— И выработать стратегический план действий, — согласилась она, глядя в обзорное зеркало. — Эти парни начинают меня нервировать.

Мы нашли маленький ресторан на краю Гардаи, вылезли из машины и прошли через прохладный бар во внутренний дворик. Там стояли столики под зонтиками, пальмы отбрасывали длинные закатные тени. Посетителей, кроме нас, не наблюдалось, поскольку было всего шесть вечера, но мне удалось поймать официанта и заказать crudité27 и таджин — рагу из ягненка с кускусом.

Лили как раз пожирала обильно политый маслом салат из сырых овощей, когда появились наши компаньоны и уселись за столик на некотором расстоянии от нас.

— Как ты предлагаешь стряхнуть этих субъектов? — спросила Лили, роняя кусок ягнятины в пасть Кариоки, который cидел у нее на коленях.

— Сначала давай обсудим, как поедем дальше, — сказала я, — Отсюда до Тассилина четыреста миль напрямик. Но если мы поедем по южной дороге, придется одолеть миль восемьсот, причем по дороге, где заправки, закусочные и города ветречаются крайне редко и кругом один только песок.

— Восемьсот миль — это пустяки, — заявила Лили. — Они же все по равнине. Если я буду за рулем, то к утру доедем. — Она поманила пальцем официанта и заказала шесть больших бутылок воды «Бен Гарун». — Кроме того, это единственный способ попасть туда, куда мы направляемся. Маршрут-то только у меня в голове, ты забыла?

Прежде чем что-нибудь сказать, я выглянула в окно и тут же издала сдавленный стон.

— Не смотри, — задыхаясь, проговорила я. — У нас еще гости.

Двое верзил шли через внутренний дворик мимо пальм к столику рядом с нами. На ходу они невзначай скользнули по нам взглядами. Эмиссары Камиля между тем старательно вглядывались в «гостей». Рассмотрев их хорошенько, наши телохранители переглянулись, и я знала почему. В последний раз я видела одного из верзил в аэропорту, с пистолетом на бедре, другой отвозил меня домой из кабаре в ту ночь, когда я прилетела в Алжир, — бесплатно, за счет тайной полиции.

— Шариф таки не забыл о нас, — проинформировала я Лили, ковыряя вилкой в тарелке. — У меня очень хорошая память на лица. Возможно, у этих парней — тоже, потому Шариф и выбрал их. Они уже видели меня.

— Но они же не ехали за нами. Дорога была совершенно пустая, — возразила она. — Я бы заметила их, как заметила тех ребят на «рено».

— Практика выслеживания преступников несколько изменилась со времен Шерлока Холмса, — заметила я.

— Ты имеешь в виду, они подкинули что-то в машину? Вроде маячка? — хрипло прошептала Лили. — Тогда они вполне могли висеть у нас на хвосте, держась где-нибудь за горизонтом.

— Браво, мой дорогой Ватсон! — сказала я тихо. — Задержи их минут на двадцать, я найду «жучок» и выкину его. Электроника — мой конек!

— У меня тоже есть кое-какие секретные приемы, — прошептала Лили. — Я прошу прощения, но мне, пожалуй, необходимо удалиться в дамскую комнату.

Она улыбнулась, встала и уронила Кариоку мне на колени. Верзила, который поднялся было, чтобы последовать за ней, остановился, когда Лили громко заговорила с официантом через всю комнату, выясняя, где находятся les toilettes28.

Верзила снова опустился на стул.

Я в это время боролась с Кариокой, который, похоже, крепко подсел на таджин. Когда Лили наконец вернулась, она схватила пса, быстро затолкала его в сумку, поделила между нами тяжелые бутылки с водой и устремилась к двери.

— Как идет игра? — прошептала я.

Вы читаете Восемь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату