срез человечества на борту рейса авиалайнера: бизнесмены, дети, мужья, жены, любовники, святые и грешники. Все вместе в дюралевой коробке.
Которая никому не нужна.
Управляющий снова опустил взгляд на телефон, словно более благоприятный ответ мог появиться на экране на жидких кристаллах. Какой стыд! Голландцы – люди отзывчивые. И
– Каков вердикт? – К нему тихо подошел главный диспетчер.
Самолет, следующий рейсом 66, прочно устроился в режиме ожидания над морем в пятидесяти милях к западу, и все диспетчеры в здании страстно желали дать ему разрешение на посадку.
Управляющий печально покачал головой, не поднимая глаз.
– Наше правительство ответило отказом. Пока мы не узнаем, насколько опасен этот вирус гриппа, которым они могли заразиться, мы не можем пустить их в страну.
– И что дальше?
Чиновник посмотрел главному диспетчеру в глаза.
– Мы спрашивали Бельгию, Данию, Швецию… – полным досады жестом он поднял руки вверх, – … всех наших дорогих членов Европейского сообщества… всех. Они все требуют ответа от немцев, но получают только мрачные предостережения. Никто не хочет вспышки эпидемии гриппа.
– Но этим людям надо куда-то лететь!
Управляющий кивнул.
– Я знаю об этом, Ханс. Господи, знаю. Но, судя по всему, только не на этот континент. – Он взглянул на окно в дальнем конце комнаты, обращенное прямо на запад. Солнце уже давно село, и только сияла галактика мигающих огней, изредка пунктиром проносился лайнер, идущий на посадку.
– Американскому правительству придется найти им место назначения.
– Не могли бы мы хотя бы дозаправить самолет?
Управляющий снова покачал головой.
– Политическое решение. Приказы ясные и точные. Этому самолету запрещен заход в воздушное пространство Голландии. Они так боятся этого особенного вируса гриппа, что даже беспокоятся, как бы воздух из салона, выбрасываемый через клапаны наружу, не заразил местность. Это в высшей степени странно! Мне сказали… – Чиновник снова с отвращением покачал головой. – Мне предложили даже выпустить парочку истребителей, чтобы убедиться, что они не вернутся. Какое человеколюбие, а?
Главный диспетчер медленно кивнул, яростно почесывая голову нервным жестом.
– Не волнуйся, Ханс. Я им скажу. Это моя работа. – Управляющий все понял.
– Нет, я просчитывал дальность их полета. Полагаю, что с оставшимся горючим они смогут еще долететь до Канады, и точно до Исландии или Гренландии. Как мне кажется, к западу это только два аэропорта, до которых они могут дотянуть.
– Тогда им лучше сделать такое тайком, – сказал управляющий.
Главный диспетчер, внимательно посмотрев в глаза чиновника, осознал, что тот совершенно серьезен, и встревожился.
– Почему?
– Потому что Канада, Гренландия и Исландия тоже сказали «нет».
Глава седьмая
Заместитель директора Джонатан Рот вошел в маленький зал заседаний, в той же самой манере, что и всегда, подозрительно поглядывая поверх очков в полуоправе и вцепившись в распухшую папку, покрытую классификационными пометками. Со своим галстуком радужной расцветки и легкой худобой при росте шесть футов два дюйма, он выглядел – как написал однажды давно умерший мелкий чиновник – изгнанным с родины преподавателем Оксфорда, низведенным до роли пугающего детей учителя начальной школы в колониях.
Рот положил папки на стол красного дерева и оглядел комнату без всякого намека на улыбку. Он ненавидел, когда его отрывали от продуктивной работы во второй половине дня, да еще из-за кризисной ситуации, в которой Управление даже не играло первой скрипки. Приказ ЦРУ подключиться исходил из отдела ситуационного анализа Белого дома, что в свою очередь явилось результатом того, что Государственный департамент запаниковал.
Рот молча махнул рукой в сторону кресел, и трое мужчин и одна женщина – среди них были два аналитика, вызванных на службу за час до этого, – сели, как только дверь закрылась, а в зале постепенно стал зажигаться свет. Областью действий Рота в первую очередь являлись терроризм и Ближний Восток, но так как директор находился в больнице в состоянии комы, и на его выздоровление уже не надеялись, заместитель наблюдал за всем.
– Мне сообщили, – начал он, снимая очки, – что вы все в курсе относительно лайнера авиакомпании «Квантум», рейс шестьдесят шесть. Верно?
Все кивнули, некоторые переглянулись. Было известно, что Роту сложно понравиться. Каждый сотрудник Лэнгли рассказывал свою любимую историю о беспомощных подчиненных, испытавших на себе его властное презрение за небольшие прегрешения.
– Отлично, – произнес Рот. – В течение ближайших шестидесяти минут нам необходимо выяснить следующее. Первое – с каким типом гриппа или вируса мы имеем дело? Второе – насколько он опасен? И третье – каковы характеристики этого гриппа, если это грипп, а именно: инкубационный период, патология, симптоматика, инфекционный потенциал и так далее.
Все записывали. Заместитель директора поднял палец.
– К тому же я хочу знать, кто самый опытный эксперт в нашей стране по этому типу вирусов, и есть ли кто-нибудь здесь, в Лэнгли, кто знает, может ли подобный вирус гриппа распространяться через систему кондиционирования воздуха в авиалайнере.
Темноволосый мужчина с квадратной челюстью игрока задней линии Национальной футбольной лиги поднял руку.
– Насколько я понимаю, Марк, вы говорите от имени всей группы, – заметил Рот, кивнув в его сторону.
– Да, сэр, – ответил Марк Хейстингс.
Слева от него аналитик, значительно моложе годами, улыбнулся про себя, но приказал себе сохранять непроницаемое выражение. «Шоу начинается снова», – подумал он. Все знали, что Хейстингс – доверенный сотрудник Рота, когда дело касается внутренних проектов. Так к чему загадки?
– Вот что мы имеем на данный момент, – между тем говорил Хейстингс. – Человек, которого считают заразившимся, и