вспомнил вдруг одну вещь.
— Да, кстати, как прошла дегустация под открытым небом, на Большом острове?
Фредди повернулся, недоуменно глядя на Фредрика Дрюма.
— Дегустация? Большой остров?
4. Фредрик обозревает кошмарное архитектурное творение, ловит странную рыбу и видит на поверхности воды чужое отражение
Они ехали курсом на север вдоль реки Гломма. За рулем машины — современного джипа марки «тойота» с четырьмя ведущими колесами — сидел Фредрик. Только что позади остался город Рена.
Стивен Прэтт приземлился на аэродроме Форнебю накануне вечером с солидным запасом спиннингов и туристского снаряжения. Длинный, нескладный англичанин, зеленые глаза, взъерошенная желтая шевелюра, ослепительно белые крупные зубы, которые красили его улыбку. А улыбался он часто. Впервые они с Прэттом встретились много лет назад в связи с каким-то проектом в Южной Африке. С тех пор постоянно поддерживали связь; это было третье посещение Стивеном Норвегии. Но ему еще не доводилось предаваться здесь своему любимому хобби — рыболовству.
Археолог по специальности, Прэтт работал в Кембриджском университете, изучал культуру инков. О норвежской и древнескандинавской археологии практически ничего не знал. А потому сразу же объявил Фредрику, что найденные в верхней части долины три болотных трупа интересуют его куда меньше, чем плавающая в реках и озерах горная форель.
Разумеется. Фредрик тоже отнюдь не собирался весь отпуск рыться в болотах. Он поставил себе ограниченную задачу: познакомиться с предметами, сопутствующими трупам, особенно с теми из них, на которых как будто изображены какие-то письмена.
— God damned, — воскликнул Стивен, — lots of pines here![1]
Что верно, то верно. В этой долине хватало сосны. Сплошной сосновый бор с редкими вкраплениями бензоколонок. Скучный ландшафт.
В Коппанге указатель направил их в объезд по долине реки Рена, поскольку около Атны велись дорожные работы. Поглядев на карту, они убедились, что почти ничего не теряют, дорога приведет их в поселок к северо-востоку от озера Савален.
Машина ровно мурлыкала, и Стивен задремал. Фредрик пребывал в отличном настроении. Последние дни в Осло протекли без неприятных сюрпризов, и он благополучно перебрался в другой пансионат. Взял напрокат машину и сам перевез все свое имущество, не доверяя чужим рукам драгоценную коллекцию вин. К тому же он желал удостовериться, что никто не следит за ним и не узнает, где его новая обитель. А потому Фредрик сперва выехал за город, за озеро Маридал. Свернул на место стоянки, подождал. Не обнаружив никаких подозрительных машин, вернулся в город и подъехал к пансионату «Стар».
Теперь вот на три недели покинул Осло, и только Тоб и Вак знали, куда он направляется. А также два профессора на факультете археологии.
У Большого озера в долине Рены они передохнули.
— Глубокое озеро, — заметил Стивен. — Наверное, здесь водится очень крупная форель.
Фредрик не брался подтвердить его догадку. Он плохо знал эти места. Насколько помнил, лишь однажды проезжал здесь. Да и то очень давно.
Солнце укрылось за горами на западе. Начался длинный подъем, и пошли крутые повороты.
— Скоро будет станционный поселок, оттуда рукой подать до Савалена, — сообщил Фредрик.
И добавил, что Савален — довольно большое озеро в семидесяти километрах на юго-запад от города Рёрус, семьсот метров над уровнем моря. На северном берегу помещалась гостиница «Савален», где собирались поселиться друзья. Насколько слышал Фредрик, жители этих мест не могли пожаловаться на чрезмерное обилие туристов. А в ущелье Рёдален, где были найдены три болотных трупа, вообще редко кто заглядывал. На машине туда не проехать, есть только горный проселок, который и трактор не всегда одолеет. «Посмотрим, как „тойота“ себя проявит», — подумал Фредрик Дрюм.
Кончился подъем, и они увидели внизу поселок, разрезанный голубой лентой Гломмы.
— Красиво, — заметил Стивен.
На карте поселок значился под названием Тюнсет. Они решили поискать кафе — проголодались, и еще неизвестно, поспеют ли к обеду в гостиницу «Савален».
Они медленно поехали по улицам, высматривая, где бы перекусить. Одна вывеска привлекла внимание Фредрика. «Хижина Эстердален»… Он покачал головой. На хижину не похоже, но все-таки что-то вроде кафе.
Они въехали на стоянку.
Оба ели молча, время от времени поглядывая в окно на диковинный пейзаж. Фредрик заметно побледнел. Глаза его остановились на огромном кирпичного цвета здании не менее двенадцати этажей в высоту.
— Тебя не тошнит? — озабоченно справился Стивен.
— От такого зрелища хоть кого будет мутить, — пробурчал Фредрик. — Как тебе нравится эта архитектура? Высокие ящики, низкие ящики, плоские ящики, широкие ящики. Главный архитектор здешнего муниципалитета хорошо усвоил простейшие геометрические понятия — квадрат и куб.
Стивен рассмеялся.
— В старой Англии такое невозможно. Строгие законы охраняют своеобразие малых городов. Impossible.
— Думаю, во всей Европе не увидишь ничего подобного. Во всяком случае, я такого не видел. Что говорят местные жители?
— Может быть, они гордятся этими постройками, — ответил Стивен. — Новые, современные…
Перед тем как продолжить путь, они потратили несколько минут на осмотр поселка. Всюду было одно и то же: полное отсутствие своеобразия, какого-либо архитектурного стиля. Не думал Фредрик увидеть такое в этом горном краю.
— Какова ратуша, — кивком указал он на гиганта кирпичного цвета.
Впереди был последний этап. Свернув с главной магистрали, они миновали деревушку Фосет. Озера Савален пока что не было видно. Гостиница помещалась в верхней части ущелья Фодален.
Сосновый бор сменился светлым березовым лесом. Стивен сразу приметил идиллическое маленькое озерцо. Он заметно оживился. Хижины попадались редко, и Фредрик убедился, что до массового туризма здесь и впрямь не дошло. Природа нисколько не пострадала.
И вот уже «тойота» с двумя друзьями въезжает на просторную площадку перед гостиницей «Савален». Совсем рядом внизу переливалось синью озеро.
— Вуаля, — произнес Фредрик, выскакивая из машины.
Они постояли, вдыхая свежий, живительный горный воздух, впитывая впечатления. Среди светлых берез на склонах вокруг гостиницы гомонили птицы. Они насчитали по меньшей мере четыре кукушки. На севере и западе голубели горы — не острые зазубренные пики, а ровные круглые купола над плавными изгибами долинок. К югу простиралась гладь озера без единой морщинки. Пахло землей и вереском.
Вдруг они посмотрели друг на друга и рассмеялись. И запрыгали в шуточном боксерском поединке, давая выход своей радости. Наконец-то приехали. Они превратились в мальчишек. Три недели будут жить и играть здесь.
В вестибюле их встретил хозяин, пожал гостям руку, представился — Парелиус Хегтюн. Сказал «добро пожаловать». Фредрик заметил, что у него что-то с глазами.
Друзья разместились в номерах с видом на озеро. Затем хозяин пригласил их в гостиную — выпить рюмочку перед камином и перекусить.
Фредрик и Стивен чокнулись, закусили копченым мясом. Хозяин гостиницы увлеченно рассказывал им об истории края. В конце прошлого столетия на берегу Савалена жил писатель Арне Гарборг; гости непременно должны посетить его дом, ставший музеем.
Фредрик переводил рассказ Хегтюна на английский язык, время от времени запинаясь — его сбивали