разделена на 32 румба и,

как всякая окружность, на 360. Компасные румбы, считая от севера через восток, юг и запад, носят следующие названия: норд (N), норд-тень-ост (NtO), норд-норд-ост (NNO), норд-ост-тень-норд (NOtN); норд-ост (NO), норд-ост-тень-ост (NOtO), ост-норд-ост (ONO), ост-тень-норд (OtN), ост (О), ост-тень-зюйд (OtS), ост-зюйд-ост (OSO), зюйд-ост-тень-ост (SOtO), зюйд-ост (SO), зюйд-ост-тень-зюйд (SOtS), зюйд- зюйд-ост (SSO), зюйд-тень-ост (StO), зюйд (S), зюйд-тень-вест (StW) и далее: SSW, SWtS, SW, SWtW, WSW, WtS, вест (W), WtN, WNW, NWtW, NW, NWtN, NNW, NtW, N.

Румпель — рычаг у руля для управления им.

Румпель-тали — тали, которые закладывают на румпель.

Руслени — площадки для отвода вант и бакштагов от борта судна.

Рым — прочное железное кольцо, вделанное в палубу, борт или пристань.

Рында — колокол.

Рыскливость — стремление судна бросаться в сторону ветра, свойство произвольно уклоняться в ту или другую сторону от курса.

Сажень — на флоте применялась шестифутовая сажень, равная 183 см. 100 шестифутовых саженей составляли один кабельтов.

Салинг — решетчатая площадка при соединении стеньги с брам-стеньгой.

Свайка — круглый металлический клин, похожий на большое и толстое шило; употреблялась при такелажных работах.

Сезень, или шлейка — короткая плетенка или кусок троса, служащие для крепления убранных парусов.

Склянки — песочные часы. Бить склянки — обозначать время звоном корабельного колокола.

Скула — место наиболее крутого изгиба борта, переходящего в носовую или кормовую часть — носовая или кормовая скулы, или в днище — бортовая скула.

Спардек — средняя возвышенная надстройка, простирающаяся от борта до борта.

Сплесень — сплетенные вместе два конца троса.

Спускаться — поворачивать судно, увеличивая угол между курсом корабля и направлением ветра.

Стаксель — косой парус, ходящий на кольцах (раксах) по штагу.

Стеньги — верхние продолжения мачт. Названия стеньг зависят от названия мачт, например: стеньга фок-мачты называется фор-стеньгой, стеньга грот-мачты — грота-стеньгой, однако стеньга бизань-мачты называется крюйс-стеньгой.

Стапель-блоки — бруски, подкладываемые под киль строящегося или ремонтируемого судна.

Степс — гнездо, в которое вставляют нижний конец (шпор) мачты.

Строп — отрезок троса, сплетенный концами в круг или в петлю.

Счисление — расчет местонахождения корабля по его курсу и пройденному расстоянию.

Табанить — грести веслами в обратную сторону.

Такелаж — совокупность всех снастей на судне. Стоячий такелаж — тросы, крепящие мачты, стеньги, брам— и бом-брамстеньги, бушприт и утлегарь. Бегучий такелаж проходит через блоки и служит для подъема и поворачивания рангоутных деревьев, тяжестей, постановки и уборки парусов.

Тали — трос, пропущенный через систему блоков для облегчения тяги.

Талреп — род талей или натяжной винт для вытягивания стоячего такелажа или стягивания груза.

Твиндек — промежуточная трюмная палуба.

Топенант — снасть, поддерживающая ноки рей, гиков и грузовых стрел.

Траверз — положение какого-нибудь знака на берегу или предмета на воде, перпендикулярное курсу судна.

Травить снасть — постепенно выпускать, ослаблять.

Транец — плоский срез кормы у кораблей, судов и яхтшвертботов. Широкая транцевая корма способствует захвату корпуса попутной волной, что может привести к быстрому развороту корабля и его опрокидыванию.

Увальчивость — стремление судна бросаться носом от ветра.

Углубление судна — расстояние в дециметрах или футах, измеряемое от ватерлинии до нижней кромки киля.

Узел — условная мера скорости, обозначающая морскую милю в час.

Утлегарь — второе колено бушприта, его продолжение.

Фал — снасть в виде специальных талей, служащая для подъема рангоутных деревьев.

Фальшборт — верхняя часть борта судна, борт выше верхней палубы.

Фок — нижний парус на фок-мачте.

Фок-мачта — передняя мачта корабля.

Фордевинд — попутный ветер, дующий прямо в корму.

Фордуны — то же, что и бакштаги.

Фор-люк — передний грузовой люк.

Форпик — узкое место трюма в самом носу судна. Такое же место в корме называется ахтерпик.

Форштевень — передняя грань судна.

Фрегат — во времена парусного флота трехмачтовый военный корабль, имевший до 60 пушек, расположенных на двух палубах — верхней, открытой, и нижней, закрытой.

Фут — морская мера длины, равная 0,305 м.

Футшток — длинная палка, размеченная на футы; служит для измерения малых глубин.

Ходовой конец — конец снасти, за которую тянут. Обратный, прикрепленный к чему-нибудь конец называется коренным.

Ходок, хороший ходок — быстроходное судно.

Чиксы — деревянные или металлические нащечины на мачте под марсами, иногда под салингами.

«Чист якорь» — сообщение помощника капитана, наблюдающего за подъемом якоря из воды, что якорь вышел на поверхность не запутанным, чистым и судну можно дать ход.

Шканцы — часть палубы между грот— и бизань-мачтой, почетное место на корабле.

Шкафут — часть палубы между фок— и грот-мачтами.

Шкот — снасть, притягивающая к борту, палубе или к ноку рея угол паруса.

Шпангоут — деревянное или металлическое ребро в наборе судна.

Шпигат — отверстие для стока воды в борту корабля.

Шпиль — вертикальный ворот для подъема якоря.

Шпор — нижняя часть рея.

Штаг — снасть стоячего такелажа, удерживающая мачты и стеньги спереди.

Штирборт — правый борт судна.

Шток — всякий шест, имеющий специальное назначение, — флагшток, футшток.

Штормтрап — веревочная лестница с деревянными ступеньками.

Шхуна — судно с косыми парусами и не менее чем двумя мачтами.

Эзельгофт — двойное кованое кольцо из полосового металла для соединения мачты со стеньгой, вершины стеньги — с брам-стеньгой, бушприта — с утлегарем.

Юзень — тонкий линь, свитый вручную из трех каболок.

Ют — часть палубы от бизань-мачты до конца кормы — гакоборта. Полуют — короткая, возвышенная часть юта, надстройка, начинающаяся с кормы, но не доходящая до бизань-мачты.

Юферс — род круглого толстого блока с гладкими дырами, называемыми окнами, вместо шкивов. Через юферсы основываются тросовые талрепы.

Якорный огонь — белый огонь, поднимаемый над носом судна (а на больших судах и над кормой) при его стоянке на якоре.

,

Примечания

1

Здесь и далее см. «Словарь морских терминов», помещенный в конце книги

2

Гай Фокс (1570-1606) — английский дворянин-католик, знаменитый участник Порохового

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату