– Это не имеет никакого значения. – Доминик улыбнулась почти прежней задорной улыбкой. – Если пожелаю, я все равно сумею вскружить мужчине голову.
Глаза Бертрана были печальными.
– Отдыхай и набирайся сил.
Он ушел, а Доминик осталась одна со своим горем.
20
Айниз сняла все бинты, кроме тех, что были у Доминик на ноге. Потом протянула девушке зеркало, чтобы та могла хорошенько рассмотреть свое лицо.
– Смотрите, шрамов почти нет, мадемуазель Шарбоно, это настоящее чудо, когда вспомнишь, какие у вас были ожоги.
Доминик оттолкнула зеркало в сторону при виде ужасных красных рубцов на щеках.
– Айниз, умоляю вас, обещайте, что я не всегда буду выглядеть так, как сейчас.
Старая женщина пристально поглядела на девушку.
– Я даю вам слово, что шрамы на лице и руках будут едва заметны, дайте только срок. А вот на ноге ожог очень сильный, и он-то меня беспокоит больше всего. Он все никак не заживет, и еще некоторое время нога будет сильно болеть. Боюсь, шрам останется навсегда и будет вечным напоминанием о том страшном дне.
– Я и так буду его помнить – в этот день погиб мой дедушка. – На Доминик нахлынуло отчаяние, и она откинулась на подушки. – О себе я не думаю, моя жизнь кончена. Но каждый день мне не дает покоя одна и та же мысль: где мой брат и что с ним? Я молю Бога, чтобы он был жив и невредим.
Женщина нахмурилась.
– Думаю, так оно и есть, иначе до вас дошли бы худые вести. Что касается вас – придет день, и снова захочется жить. Поверьте мне, я знаю, что говорю.
Доминик поглядела на добрую женщину, которая вот уже столько недель преданно ухаживала за ней.
– Я не могу подобрать нужных слов, чтобы поблагодарить вас за вашу заботу обо мне. Что бы я без вас делала, Айниз?
– Должна же я отплатить за доброту вашего дедушки. Мсье Шарбоно спас меня с пятью ребятишками от голодной смерти. Он попросил мсье Дюбо дать работу моему мужу. Это было уж больше двадцати лет назад. С тех пор мои дети росли, не зная нищеты, а теперь и внуки тоже едят досыта.
Глаза Доминик наполнились слезами.
– Мой дедушка был удивительным человеком, – тихо проговорила она.
Айниз кивнула.
– По-моему, приехал мсье Дюбо. Мне его впустить?
– Да, – ответила Доминик, набрасывая на плечи легкую шаль.
Бертран протянул Доминик букет лиловых орхидей, и их аромат на мгновение вернул ее в ту ночь, когда она лежала в лунном свете подле Джуда.
– Спасибо, дорогой друг, за все, что вы для меня сделали, – сказала Доминик, протягивая ему руку.
– Перестань, девочка, тебе не за что меня благодарить. Мы же все равно, что одна семья, разве не так?
– Я и сама всегда так считала, и дедушка тоже… тоже так думал. И все равно спасибо.
Он отмахнулся от ее благодарности.
– Я хочу поговорить с тобой совсем о другом. Тебе необходимо как можно скорее покинуть Гваделупу. В отсутствие генерала Ришпанса этот безумец, полковник Марсо, с каждым днем становится все наглее и беспощаднее по отношению к нашим людям.
Доминик поежилась. Полковник Марсо был способен на любую жестокость.
– Что он еще придумал?
– Он готовится устроить большой праздник в свою честь, диковинное представление, на котором знаменитого пирата проведут по улицам Бас-Тера в назидание тем, кто не оказывает полковнику должного уважения.
Доминик смотрела на Бертрана, страшась задать вопрос и все же желая знать ответ.
– И кто же этот пират?
– Американец по имени Джуд Гэллант. Я думал, ты об этом знаешь. Говорят, будто это ты помогла его поймать.
Доминик порывисто схватила его за руку.
– О, Бертран, умоляю, скажите, что это не Джуд. Разве здесь не может быть ошибки?
Тот с недоумением поглядел на девушку.
– Ошибки никакой нет. Американец у полковника в плену. Говорят, он был арестован, когда сошел на берег на Тобаго. Очевидно, Марсо полагает, что это твоя заслуга.
– Но вы же знаете, что я здесь ни при чем. – Она решительно тряхнула головой. – Вы должны помочь