матерински. – Но теперь ты можешь и отдохнуть. Ты обрела семью, которая поможет тебе.
Сердце Сабины переполнилось благодарностью.
– Когда же мы поедем в Англию, дядюшка?
– Я думаю, недели через три. Необходимо отослать некоторые письма и связаться с нужными людьми. Я выеду в Лондон раньше вас и постараюсь к вашему приезду уладить все дела.
– Мне сопровождать Сабину и Ричарда? – спросила Маргарита.
– В этом нет необходимости. К их приезду я уже переговорю с королем Карлом. Не сомневаюсь, что Его Величество примет справедливое решение и восстановит права Ричарда на титул и имущество.
– Я так мечтаю о возвращении домой. И Ричард будет счастлив вернуться в Вудбридж, – взволнованно произнесла Сабина.
Маркиз кивнул и продолжил:
– По прибытии в Англию старайтесь не привлекать к себе внимания. У меня есть друг в Лондоне, который подыщет вам с Ричардом удобное жилье. Я пошлю ему письмо с курьером, так что к вашему приезду все будет готово. Вам придется недолго пожить в уединении. Очень скоро я дам о себе знать…
– Я сделаю все, как вы говорите, – согласилась Сабина. Для нее было великим облегчением знать, что судьба Ричарда теперь в надежных руках. – Я благодарю вас обоих. Сама я не смогла бы, наверное, вернуть Ричарду титул и поместья. Но король, конечно, выслушает вас, дядюшка.
– Разумеется, король меня выслушает! – заявил маркиз. – А чтобы еще сильнее укрепить наши позиции, я попрошу тебя, Маргарита, написать письмо королеве. – Маркиз удовлетворил вспыхнувшее любопытство Сабины, сообщив: – Твоя тетушка была очень дружна с королевой Генриеттой, когда та еще была французской принцессой.
– Да, это так! – подтвердила Маргарита. – Я была придворной дамой у ее матери и очень любила молодую принцессу. Теперь я использую нашу дружбу, чтобы помочь вам с Ричардом.
Невероятных усилий стоило Сабине не разрыдаться от облегчения и благодарности.
– Я так долго жила в страхе, что с трудом верю, что все это кончилось.
Маргарита прижалась щекой к щеке с племянницей.
– Ты вела себя мужественно, дорогая. За это Бог и вознаградил тебя. Мой брат возьмет на себя твою ношу и сделает ее своей. В этом наша обязанность перед памятью нашей покойной сестры и перед вами – ее детьми.
Сабина провела прекрасные дни среди родных своей матери, но прошла неделя, затем другая, и она все больше начала тосковать по Англии. Время отъезда наконец настало, настало и время прощаться. Как это обычно бывает, расставание было печальным. Все члены многочисленной семьи Кавиньяков стояли на ступенях у главного входа и махали вслед удаляющейся карете, пока та не скрылась из виду.
Сабина прижала к себе голову Ричарда и прошептала:
– Тебе было здесь хорошо? Тебе понравились твои родственники?
– Да. Мне бы хотелось навестить их когда-нибудь. Но сейчас я хочу скорее попасть домой.
– И я тоже! А может случиться так, что, когда ты поселишься в Вудбридже, они приедут к тебе в гости.
– Сабина, – спросил он вдруг с беспокойством. – Я знаю, что мне придется за многое отвечать и о многом заботиться там, в Англии. Но ты не будешь возражать, если я сначала отправлюсь в школу? Я еще так мало знаю о своей стране, о ее законах и обычаях. Я обсуждал это с дядей Иосифом, и он сказал, что все устроит, если ты согласишься.
– Разве могут быть какие-то преграды? – Сабина была в восторге от таких серьезных речей в устах любимого брата, еще совсем юного, но такого разумного. – Как только ты подтвердишь свои права на Вудбридж, тебе необходимо будет заняться учебой.
– Я мечтаю учиться в Итоне.
– Значит, ты туда и поедешь.
– В Англии, – твердо заявил Ричард, – я буду разговаривать только по-английски.
Сабина засмеялась и потрепала его по плечу:
– Ты можешь начать хоть сейчас. Тебе, кстати, придется избавляться от французского акцента.
– Если я получу образование, то стану хорошим хозяином поместий и замка.
– Я уверена, что так и будет. Обязательно!
Часть третья
ГЕРЦОГИНЯ БАЛЬМОРО
25
Гаррет озадаченно разглядывал француза, вручившего ему послание от маркиза де Кавиньяка.
– Простите, но я даже незнаком с вашим господином. Что может быть у нас общего?
– Ваша светлость! – Француз вежливо поклонился. – Мне поручено сообщить вам, что мой господин – родной дядя супруги вашей светлости Сабины Блексорн. Я получил указание также, с вашего разрешения, обождать ответа на письмо маркиза.
Гаррет попытался спрятать за маской равнодушия смятение, охватившее его. Наконец он узнает о намерениях Сабины.