52
Сейчас иду, все в порядке!
53
Кто там?
54
Что такое?
55
Дайкири – коктейль из рома с лимонным соком и сахаром.
56
Алло! (исп.)
57
На колени! (исп.)
58
Ты делаешь мне больно! (англ.)
59
Браво, дорогуша. Великий… (исп.)
60
Пойду немного отдохну.
61
Не надо…
62
Покажите мне дорогу!
63
Держитесь!
64
Оставайтесь там, я иду.
65
Цитата из известного фильма «Унесенные ветром».
66
Как мы себя чувствуем?
67
К праотцам (лат.).
68
Маниту – в мифах североамериканских индейцев духи-покровители, дающие людям магические силы.
69
Арсен Люпен – герой произведений французского писателя Мориса Леблана, авантюрист, гроза полиции и высшего света.
70
«Я дрожу, рассказывая это» (стихи Вергилия, которые часто цитируются в шутку).
71
Выпьем немножко.
72
Ублюдок.
73
Ты слышала мой вопрос?
74
Как поживаете?
75
Хорошо.
76
Отпусти его!
77
Святой Элодий – сподвижник короля Дагобера.
78
До свидания.
79
Бигина – популярный антильский танец.
80
Я сплю.
81
Джими Клифф – ямайский актер и исполнитель музыкальных произведений в стиле регги.
82
Что он делает?
83
Давай!
84
Купи мне пунш.
85
Любовница.
86
В душе, про себя (ит.).
87
Мустаки – французский шансонье (родом из Египта).
88
Как дела? (лат.)
89
Все кончено (последние слова Христа на кресте).
90
Пока! (исп.)
91
Дорогая (исп.).
92
Пьеса сыграна (лат.) (фраза, знаменующая конец представления в античном театре).
93
Упорный труд должен быть доведен до конца (лат.).
94
GIGN – Groupe d'intervention de la Gendarmerie Nationale – боевой отряд национальной жандармерии.
95
Джеймс Кани – американский киноактер.
96
Я не понимаю.
97
Еще проблемы есть?
98
Счастливого пути! (гол.)
99
Добрый вечер, господин Вурт, как поживаете? (гол.)