– А может быть, еще кто-то, кроме деда Леонарда, открыл еще один проход? – предположил Лори. – Некоторые думают, что гигантские кратеры и всякие такие вещи сделаны не метеоритами, а низвержением падших ангелов, ударившихся о землю.

– Падших ангелов? – повторил Марвин, вглядываясь в темноту, где возникло белое панно с указанием «Федеральная автострада № 95». – Ты можешь немного уточнить?

– Ну, это когда Люцифер и вся его шайка были изгнаны из Рая… Некоторые говорят, что они разбились о землю и понаделали этих дыр и провалов… наподобие космических тел в расплавленном состоянии, которые со скоростью света столкнулись с планетой.

– Лори, падшие ангелы – это притча, – менторским тоном заметила Сэм.

– Да, точно? А наши живые мертвецы – это аллегория? – иронично возразил Лори.

Джем смотрел на него озадаченно. Если уж Лори заговорил как ходячая энциклопедия… И несмотря на свои метр восемьдесят роста и пробивающиеся усы, он вдруг почувствовал себя мальчуганом, карапузом в засаленных коротких штанишках, сопляком, утирающим нос. Он смутно понял, что Лори создан, чтобы разгуливать по коридорам большого университета, таская под мышкой горы книг. А он, Джем, – нет. Ему необходимо воспринимать вещи на ощупь, жить возле них. Он понимает, что такое ветер, только тогда, когда им дышит; моторы – только когда касается их; солнце – только спасаясь от его жара.

Он заметил, что Сэм изменила направление движения, и на одно мгновение фары замерли на надписи «Национальная дорога № 159».

– Куда мы едем?

Саманта указала на чернильно-черный горизонт:

– Спринг-Маунтинс… Между Ред-Рок-Каньоном и горой Чарльстон. Там полно любителей гор. И проконтролировать всех проживающих в кэмпингах просто невозможно, особенно в тех из них, что расположены в нескольких часах езды от границ парка.

– И это означает, что нам не мешало бы купить обувь с шипами? – спросил, улыбаясь, Уилкокс.

– Старый ворчун! Наконец-то я узнаю, чего ты стоишь с рюкзаком за спиной весом тридцать пять килограммов.

– Взгляните-ка сюда, – сказал Марвин. Он развернул карту и рассматривал ее, освещая ручкой- фонариком. – От горы Чарльстон можно добраться до лыжной станции в местечке Парадиз-Маунтин[25], а потом – до Национального парка дикой природы в Неваде.

– Это идеальное местечко, где медведи могут отгрызть вам яйца, – согласился Герби.

– И рядом зона Неллис Военно-воздушных сил и атомный испытательный полигон, – невозмутимо продолжил Марвин.

– Что? – хором спросили Джем и Лори.

– Испытательный полигон атомных ракет, – объяснила Саманта, нахмурившись. – Как в Джексонвилле…

– У меня идея! – воскликнул Лори. – Существует определенная связь между небесными точками соударений и ядерными испытаниями. И именно это создает ворота, или проходы, между потусторонним миром и Землей.

– Лори, хватит, ты уже прожужжал нам уши со своими глупостями о падших ангелах, разбившихся о Землю как голубиное дерьмо! – проворчал Уилкокс.

– Аньелло думает, что военные базы как-то связаны с тем, что произошло в Джексонвилле. И с человечком из Росвелла, – поддержал Марвин Лори. Он вцепился в ручку дверцы, потому что в этот момент Сэм вошла в особенно крутой поворот.

– Пути Господни неисповедимы, – неожиданно изрекла замогильным голосом Рут Миралес.

Все головы обернулись к ней, но она уже закрыла глаза и, очевидно, уснула, покачивая головой.

– Э-э-э… не хочет ли кто-нибудь указать мне дорогу? – спросила Саманта, снижая скорость.

Марвин с готовностью обратился к карте.

– Где они? – тряся Бадди как грушу, рычал Аньелло.

– Да я откуда знаю! Я ведь спал!

– Черт! Я прикажу завязать твои кишки узлом, а самого тебя подвесить под потолком…

– Мне нужно поехать в больницу. Я требую врача. Спасите! Убивают! – пронзительно завопил Бадди.

– Заткнись, псих ненормальный! – проворчал Аньелло, встряхивая его с новой силой.

– Хмм… Вам не кажется, что этот человек нуждается в медицинской помощи? – спросил сержант Голдсмит из Департамента полиции Лас-Вегаса.

С недовольным ворчанием Аньелло отпустил свою жертву. Тяжело дыша, Бадди рухнул на кровать.

– У нас на него ничего нет, – прошептал Голдсмит в маленькое волосатое ухо Аньелло.

– Соучастие в убийстве. Это он помог молодому Хокинзу добраться сюда, – возразил тот, оскалив зубы.

– Под угрозой оружия, лейтенант. А потом федералы принудили его ехать с ними. Так действовал бы каждый гражданин.

– Я уверен, что он знает, где они.

– Я не согласен с вами. Иначе они бы его здесь не оставили. Ну а кроме того, я также не могу поверить, чтобы федеральный агент, даже если он цветной, стал покрывать побег юного убийцы, – вытирая лоб,

Вы читаете Укус мрака
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату