Молодая незнакомка, сияя от радости, прижимала к сердцу своего мальчика. Она горячо благодарила Ника Картера, но тот мягко отстранил ее.

— Знаете, сенатор, мы потеряли двадцать минут времени, — произнес он, взглянув на часы.

Он пожал руку незнакомке и карета покатила дальше.

Находившиеся в карете два негра, конечно, тоже были отправлены в полицию.

— Бывают же неожиданные сюрпризы, — улыбнулся Дик.

— Всякое бывает, — отозвался Ник Картер. — Надеюсь, мы из-за этого не опоздаем.

— Скажите, — спросил Марк Галлан, — какую цель преследуют эти негры, держа в заточении детей?

— Они торгуют ими, — объяснил Ник Картер, — часто негры заявляют, что дети умерли, а когда они подрастают, то продают их в Китай или куда-нибудь еще. Так или иначе, полиция получила хорошую добычу в лице этой миссис Поллок и негров!

По пути путники разговаривали мало.

Когда вдали показался длинный мост через реку Потомак, сенатор сказал:

— А я-то полагал, что Дик Боблей уже не состоит владельцем этого притона.

— К сожалению, и поныне еще состоит, — ответил Ник Картер, — он принадлежит к числу тех неисправимых мошенников, которые рано или поздно, несмотря на всю свою хитрость, попадаются. Вам известно, сенатор, что я ему сделал много добра, и между прочим, исходатайствовал ему оправдательный приговор, когда около полугода тому назад он обвинялся в убийстве. В благодарность за это он вместе с Мутушими и графиней устраивает мне ловушку, да еще таким образом, что у меня против него не остается никаких улик и я не имею возможности привлечь его к ответственности. Но я все-таки позаботился о закрытии его игорного притона! Логовище Тигра теперь уже потеряло свое значение!

— Ожидаете ли вы, что нам будет оказано упорное сопротивление? — спросил сенатор.

— Нет! С тех пор, как игорный притон закрыт, прежние завсегдатаи трактира отсутствуют. По всей вероятности, нам только и придется иметь дело с теми девятью шпионами, да и то возможно, что не все они находятся там. С Диком Боблеем считаться не приходится: он при первом шуме улизнет.

— Значит, на каждого из нас приходится по три шпиона!

— Не стоит даже говорить об этом, — заметил Дик, — шпионы обычно трусливы, а когда они боятся, что их могут убить, то становятся очень покорны.

Переехав на другой берег реки, путники вышли из кареты и под прикрытием густого прибрежного кустарника стали подходить к трактиру, который почти не было видно в полнейшем мраке.

План наступления был быстро составлен.

Ник Картер намеревался проникнуть в переднюю дверь, а Дик и сенатор должны были сторожить боковые выходы.

Сначала были устроены разведки.

Посланный с этой целью Дик доложил, что все шпионы находятся в одной из задних комнат нижнего этажа и что он слышал их беседу, из которой заключил, что они собираются еще до рассвета покинуть трактир.

Когда сенатор и Дик стали на свои места, Дик Картер совершенно бесшумно, при помощи отмычки, открыл переднюю дверь. Теперь и он расслышал говор, а по свету, падавшему из щели дверей, увидел, куда надо идти.

Ник Картер осторожно нажал дверную ручку и открыл дверь.

В тот же момент он выхватил два револьвера и крикнул:

— Руки вверх! Кто шевельнется, будет убит!

Прежде чем шпионы успели сообразить, в чем дело, раздался стук в обе боковые двери.

— Откройте! Откройте! — кричали сенатор и Дик. — Именем закона, откройте двери!

Шпионы, по-видимому, вообразили, что весь дом оцеплен полицией. Они и не подумали оказывать сопротивление и покорно подняли руки вверх. А когда увидели, что были пойманы всего тремя мужчинами, то было уже поздно.

Пока сенатор и Дик стояли с револьверами на прицеле, Ник Картер с изумительной быстротой обошел всех, надев им наручники на сложенные за спиной руки.

После этого он поставил их одного за другим и соединил всех одной длинной веревкой.

Первым шел какой-то унылый американец, за ним китаец, потом какой-то француз, и так далее.

Не задерживаясь в Логовище Тигра и не разыскивая Дика Боблея, который, как и ожидал сыщик, куда-то скрылся, Ник Картер со своими спутниками и пленниками отправился к карете, ожидавшей их вблизи моста.

Дик и сенатор сели в карету, а Ник Картер с револьвером в руке сел на козлы рядом с кучером.

По правой стороне от кареты пленники пошли гуськом.

Таким образом, на рассвете по улицам столицы проходило оригинальное шествие. Шпионы совершенно спокойно дали отвести себя в полицейскую тюрьму.

— Ну, вот и готово! — сказал Ник Картер. — Шпионы барона Мутушими сидят за решеткой все до одного! А теперь отправимся к самому Мутушими! Я буду уверен в победе лишь тогда, когда буду знать, что этот коварный японец тоже сидит в тюрьме. Лучше всего было бы, конечно, если бы он на самом деле умер. Но мне почему-то кажется, что он опять провел нас. Все эти мнимые страдания, вся эта обстановка смертного одра — быть может, один сплошной обман!

— Я уверен, что этот обман ему не поможет, — заметил Дик. — Патси упорен и не выпустит того, кого схватил. Кроме того, вам только что сказали в полицейском управлении, что Патси ничего не давал о себе знать. Стало быть, все в порядке. Тем временем, наверное, прибыл и полицейский врач, который установит, в чем собственно заключается болезнь Мутушими!

— Будем надеяться, что все обстоит благополучно, — отозвался Ник Картер.

Но по выражению его лица было видно, что он опасается наихудшего.

* * *

Когда карета приблизилась к улице, на которой находился дом Мутушими, путники услышали громкие звонки и топот копыт.

— Пожарная команда! — воскликнул Дик.

Сенатор выглянул в окно.

— Кажется, пожар на улице «Д»! — сказал он, садясь на свое место.

— Ну, вот видите! — заметил Ник Картер.

На вопросы, что он хочет сказать этим замечанием, он ничего не ответил.

Карета завернула на улицу «Д».

— Стой, — крикнул кучеру полисмен, — на улице пожар! Частным каретам проезд воспрещен!

— Где пожар? — спросил Ник Картер.

Полисмен назвал номер дома и указал на здание, расположенное на расстоянии полуквартала.

Из окон и из-под крыши выбивалось пламя. На улице стояла пожарная команда с брандспойтами и лестницами. Немного поодаль стояли две паровые пожарные трубы.

Улица по обе стороны была закрыта для публики. За шеренгой полисменов стояла густая толпа.

— Это дом Мутушими, — злобно воскликнул Ник Картер, — все наши труды ни к чему не привели!

Он вышел из кареты вместе со своими спутниками.

Полисмен опять не хотел их пропустить, но отступил, подняв руку к козырьку, когда Ник Картер предъявил ему золотой значок, выдаваемый лично президентом только старшим чинам тайной полиции Штатов.

— Пожалуйте! — только сказал он.

Ник Картер бегом понесся по улице, а за ним бежали сенатор и Дик, расталкивая без стеснения и полицейских и пожарных.

Дом обратился уже в один сплошной огненный столб.

— Каким образом возник пожар? — спросил Ник Картер, стоявшего тут же брандмайора.

— Точно не могу сказать, но думаю, что вследствие взрыва, — ответил тот, — взгляните на стекла окон соседних домов, все они выбиты! Соседи только и могут сказать, что были разбужены страшным, глухим ударом, а когда они подскочили к окнам, то дом уже горел!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату