и переменил разговор.

- Что ты думаешь, Гаральд, о нашей поездке в эту... как бишь ее?.. Ах, да!.. Норвегию? - спросил он брата.

- Да совсем ничего не думаю, - равнодушно ответил тот.

- А где она находится по-твоему?

- А черт ее знает!

- А тебе хочется туда ехать?

- Отчего же не ехать? Это все-таки лучше, чем киснуть над греческой и латинской ерундой, которой стращал нас отец, когда задумал нанять учителя.

- А учитель-то, кажется, славный малый?

- Ничего, так себе... франтоват только - вот что нехорошо.

- Его зовут Джон Стюарт, - продолжал после некоторого молчания Гарри. Знаешь что, Джерри? Давай звать его Стью. Отец говорил, что он шотландец - это имя как раз подойдет к нему2... Эй, мистер Стью! Ха- ха-ха! Ловко я выдумал, а?

- Ха-ха-ха! - расхохотался и брат. - Отлично, Гарри! Ты всегда был ловок на выдумки. Недаром тебя в Индии часто тузили за это.

- А мне все-таки хотелось бы знать, где эта Корве... или как ее там?.. Норвегия, что ли? - сказал Гарри. - Погоди! Вон идет наш повар, давай спросим у него.

- Эй, Роберт! - обратился он к проходившему мимо субъекту в белом колпаке - Не знаешь ли ты, где Норвегия?

- Нор-ве-ги-я? - протянул повар. - Право не знаю... не слыхал что-то... Наверное, где-нибудь около Индии. Там все такие чудные названия.

- Около Индии? - повторил Гаральд, покачав головой. - Не может быть. Мы сами только что оттуда, но я никогда не слыхал, чтобы там была такая страна.

- Ну, я уж, право, не знаю, господа! - отвечал сконфуженный повар. - Вот спросите у учителя: он наверное знает, недаром учителем состоит. А мое дело кухня. Простите, спешу, боюсь - каплун пережарится.

Так мальчикам в этот день и не удалось узнать, где находится страна, в которую они собрались ехать.

На другой день к ним приехал их наставник. Мальчики были в саду и вели жаркий спор о месте, где должна находиться Норвегия. Вопрос этот их так занимал, что они в это утро, против обыкновения, не сломали ни одного дерева и ничего не попортили в саду.

- Здравствуйте, мои молодые друзья! - вдруг раздался позади них приветливый голос.

Мальчики поспешно обернулись и увидали шедшего к ним учителя. На этот раз они оба точно по команде сняли шляпы и поклонились.

Учитель улыбнулся и пожал им обоим руки.

- А где ваш отец? - спросил он.

- Кажется, в кабинете, - сказал Гаральд, вертя в руках шляпу.

- Наденьте вашу шляпу и сходите к отцу узнать, могу ли я его видеть, продолжил Стюарт, тон которого был немного повелителен.

Гаральд с некоторым удивлением взглянул на учителя и, прочитав на его лице подтверждение приказания, повиновался и пошел в дом.

- А вы, молодой друг, - сказал Стюарт тем же тоном Гарри - проводите меня в дом, я еще не совсем хорошо освоился с расположением комнат.

Гарри тоже не без удивления посмотрел на наставника, но, тем не менее, повиновался и пошел к дому.

Стюарт снова улыбнулся и последовал за мальчиком.

За обедом полковник и учитель говорили о каком-то общем знакомом. Оба мальчика вслушались в разговор.

- Ведь у него, кажется, двое сыновей, - говорил полковник. - Я слышал, что они уже почти взрослые.

- По летам - да, - отвечал Стюарт, - а по всему остальному они - настоящие дети.

- Да что вы! Ведь старшему уж чуть ли не двадцать лет.

- Это ничего не значит. Есть люди, которые всю жизнь остаются детьми. Возмужалость зависит не от лет, а от степени развития человека. А вы посмотрите на его сыновей: ведь стыдно глядеть на них. С ними ни о чем говорить нельзя, их ничего не интересует кроме драк и разных проделок, свойственных только дикарям да деревенским мальчишкам. Представьте: когда я вчера сообщил им, что собираюсь в Норвегию, то даже старший не посовестился спросить, где находится Норвегия. Как вам это нравится?

- Ужасно! - сказал полковник, взглянув мельком на своих сыновей.

Оба мальчика чувствовали, как они краснеют, и им казалось, что учитель рассказывал именно о них, а не о каких-то других мальчиках.

Учитель, как бы ничего не замечая, продолжал:

- Они очень удивились, когда узнали, что Норвегия одно из самых северных государств, и что главный город этого государства - Христиания.

'Наконец-то я вспомнил, где эта проклятая Норвегия, - подумал Гаральд, это такая длинная полоса земли около Северного моря, и под нею торчит маленькая Дания. Эге! Значит, я все-таки ученее того большого болвана, о котором говорит учитель'.

- Многие думают, - продолжал Стюарт, - что путешествие по Норвегии вовсе не интересно, но это неправда. Там здоровый климат, много очень красивых мест и такое множество всяких зверей, что можно целые дни охотиться.

- А там есть реки? Можно ловить в них рыбу? - спросил Гаральд.

- Конечно, есть, мой друг, - отвечал Стюарт - и даже очень много - и рек, и озер.

- Ишь ты! - радостно вскричал мальчик, взглянув на брата.

- Попросите папу подарить вам по ружью и несколько удочек, - продолжал наставник. - Мы там будем охотиться и ловить рыбу не ради одной забавы, но и для пищи. Мы можем попасть в такие места, где нет людей и не у кого купить съестных припасов, и должны будем сами доставать себе пропитание.

Оба мальчика так заинтересовались предполагаемым путешествием, что засыпали учителя разными вопросами.

- Да когда же мы отправимся? - каждый день спрашивали они то отца, то учителя.

- Скоро, скоро, потерпите немного! - говорил отец.

- Учитесь пока стрелять и вообще обращаться с огнестрельным и холодным оружием. Это вам необходимо, - советовал Стюарт.

Мальчики с удовольствием последовали его совету. Отец подарил им по хорошему легкому ружью с полным прибором, и в несколько дней они порядочно выучились владеть им под руководством учителя и самого полковника. Кроме того, последний подарил им по паре пистолетов и по охотничьему ножу.

Довольные этими подарками, мальчики не расставались с ними и ходили вооруженные с головы до ног. Даже ложась спать, они клали под подушку пистолеты, а в головах ставили ружья.

Наконец сборы окончились, мальчики простились надолго с отцом и отправились со своим наставником в путь. Хотя они еще и не поняли, нравится ли им учитель или нет, но уже чувствовали, что начинают сильно привязываться к нему, не решаясь только из ложной гордости высказывать этого вслух.

2. ПЕРВОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ

Они направились сначала в Лондон, а потом в Грэвзенд. Главная достопримечательность этого города - обилие раков. Каждый встречный нес кулек, наполненный раками, в каждой лавке непременно торговали раками. Отовсюду только и слышалось: раки, раки! Казалось, весь город состоял из одних раков, и даже воздух был пропитан ими. Раков подавали ко всему: и утром к завтраку, и днем к обеду и вечером к ужину, так что нашим путешественникам всюду стали мерещиться одни раки, и они очень обрадовались, когда, наконец, попали на шхуну, и 'рачий город', как прозвали его мальчики, стал мало-помалу исчезать из виду.

Через день, когда путешественники были уже далеко от берега, оба мальчика заболели морской

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату