• 1
  • 2

ПРИМЕЧАНИЯ

Печатается по беловому автографу с исключением правки П. В. Анненкова и П. П. Пекарского: ИРЛИ, ф. 93, on. 3, э 1265. В текст БА внесено на стр. 51, строка 2, исправление по первопечатному тексту: 'для нас навсегда' вместо 'навек для нас навсегда'.

Впервые опубликовано: СПб Вед, 1864, э 89, 24 апреля (6 мая) (в статье 'Праздник в честь Шекспира') с подписью: Ив. Тургенев.

В собрание сочинений впервые включено в издании: Т, Сочинения, т. XII, стр. 217-220.

Черновой автограф без заглавия, на отдельных листках, с датой '8-го апр 1864' и подписью 'Ив. Ту, Париж' - хранится в Bibi Nat, Slave 74; описание см.: Mazon, стр. 67.

Речь о Шекспире была написана Тургеневым по предложению 'Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым' (Литературный фонд), которое намеревалось организовать в Петербурге празднество в ознаменование 300-летия со дня рождения английского драматурга. 5(17) марта 1864 г. П. В. Анненков сообщил Тургеневу в Париж программу юбилейного вечера, второй пункт которой состоял 'из чтенья статьи Тургенева о Шекспире', и просил 'немедленно сесть за стол и написать сокращенную биографию Шекспира (чему Гервинус много поможет) или что-либо такое' (ИРЛИ, ф. 7, э 8, лл. 64-64 об.). Обращение Литературного фонда с такой просьбой именно к Тургеневу было закономерно: он являлся одним из лучших знатоков Шекспира, и его преклонение перед английским драматургом было широко известно {См.: 'Шекспир и русская культура'. М. - Л., 1965, стр. 450-472.}.

12/24 марта Тургенев отвечал Анненкову: 'За статью о Шекспире засяду немедленно - и если не занемогу или не окачурюсь - через 10 дней она полетит в милый сердцу моему дом Шландера. Вы ее примите к сведению и пустите в ход' (Т, Письма, т. V, стр. 237; см. также его письмо Гончарову от 14/26 марта там же, стр. 240), а 24 марта/5 апреля он сообщал Анненкову, что речь 'почти кончена и была бы уже совершенно кончена теперь', если бы он не увлекся рассказом 'Собака' (там же, стр. 242). Судя по черновому автографу, отличия которого от окончательной редакции незначительны, речь писалась сразу, без подготовки. Закончена она была 27 марта/8 апреля 1864 г. (дата Ч А), о чем 30 марта/11 апреля Тургенев писал А. А. Фету (см.: Т, Письма, т. V, стр. 246).

Получив от Тургенева рукопись, Анненков писал ему 5(17) апреля: 'Речь о Шекспире весьма прилична и могла бы превосходно открыть торжество, если бы торжество состоялось, но в том-то и штука, что юбилей наш все чахнет и, вероятно, как уже я писал сойдет на литературное чтение, где и речь получит надлежащее ей место' (ИРЛИ, ф. 7, э 8, л. 68). Анненков намекал на исходившее от Александра II запрещение праздновать юбилей 'иноземца' Шекспира в императорском театре {См.: 'Юбилейный сборник Литературного фонда. 1859-1909'. СПб., б. г., стр. 31; 'Шекспир и русская культура', стр. 411.}. В итоге в Петербурге удалось организовать лишь скромный литературно-музыкальный вечер, состоявшийся 23 апреля ст. ст. в зале Русского купеческого общества для взаимного вспоможения, где речь Тургенева была прочитана акад. П. П. Пекарским. Поскольку вечер собрал сравнительно немногочисленную публику, Анненков и Пекарский внесли некоторые изменения в те места речи, где говорилось о популярности драматурга в России (см. варианты, стр. 264).

Тургенев предполагал печатать речь в 'Библиотеке для чтения' (см-t Г, Письма, т. V, стр. 243). Однако по настоянию Анненкова (см.: там же, стр. 630) она была опубликована в 'С. - Петербургских ведомостях'.

Печатные отклики на речь содержались в статьях и заметках, посвященных празднованию шекспировского юбилея в Петербурге. В журнале 'Русская сцена' (1864, т. II, э 4, отд. III, стр. 162-164) в качестве 'лучшего места' речи приводился отрывок, охватывающий почти треть ее: 'Целый мир им завоеван ~ озаряет и очищает их?' (стр. 50-51).

Некоторые фельетонисты иронически подчеркивали несоответствие между утверждениями Тургенева о славе Шекспира в России и малочисленностью публики на юбилейном вечере (см.: Р Сл, 1864, э 4, отд. III, стр. 86; Б Чт, 1864, э 4-5, Общественные заметки, стр. 27-29). О самой речи Тургенева в 'Библиотеке для чтения' говорилось: 'Это также своего рода маленькая увертюра к чему-то, что не последовало, что-то такое, к чему, как к музыке, можно написать слова. Нам даже показалось, что слова эти написал г. Майков {Имеется в виду стихотворение А. Н. Майкова 'Шекспир', прочитанное на юбилейном вечере.} и что они вполне подходят к музыке: тот же мажорный тон, и если они передают смысл определеннее, то на то они и слова, чтобы договаривать, на что музыка только намекает О самом Шекспире г. Тургенев сказал только его же словами: 'Это был человек'.

Резкая критика речи содержалась в статье Д. В. Аверкпева 'Вильям Шекспир', напечатанной во враждебном Тургеневу журнале 'Эпоха'. С позиций консервативного 'почвенничества' Аверкиев утверждал, что участники петербургского вечера не сказали о Шекспире ничего 'своего, русского', а только 'перевели немецкие мысли на quasi-русский язык'. 'И что же сделал г. Тургенев? - спрашивал Аверкиев и отвечал: Он написал словно по обязанности - 'возьмите, мол, впрочем, только отвяжитесь' - свою речь, не лишенную казенного красноречия и водянистых рассуждений'. Приведя пространную цитату из речи ('Без преувеличения можно сказать ~ которых утешает...', критик восклицал: 'Господи! целое море риторики, и как оно искусно прерывается многозначительным многоточием . Если только это мог сказать г. Тургенев, то лучше бы вовсе ничего не говорить. Если он может сказать больше, но в данную минуту не высказывалось это большее, то ему бы тоже вовсе не следовало говорить. И ты Брут! Et tu quoque!' ('Эпоха', 1864, э 5, стр. 242, 244).

23 апреля/5 мая 1864 г. Тургенев просил Н. В. Щербаня сообщить ему, 'если будет что в русских газетах о долженствовавшем произойти шекспировском празднестве' (Т, Письма, т. V, стр. 252). Судя по его письму к Фридриху Боденштедту, от 15/27 июня 1864 г., он намеревался написать заметку о шекспировских празднествах в России для 'Jahrbuch der deutschen Shakespeare-Gesellschaft' (там же, стр. 268). Однако намерение это не было выполнено {См: H. Rappich. Zum Verhaltnis F. Bodenstedts und I.S. Turgenevs zu Shakespear und zur 'Zeitschrift fur Slawistik', Bd. IX, 1964, Hf. 1, стр. 37-44.}.

Ю.Д. Левин

Условные сокращения

Б Чт - 'Библиотека для чтения' (журнал)

Р Сл - 'Русское слово' (журнал)

СПб Вед - 'С.-Петербургские ведомости' (газета)

Т, Письма - И.С. Тургенев. Полное собрание сочинений и писем в двадцати

восьми томах. Письма, тт. I-XIII. 'Наука' (ранее изд. Академии наук

СССР) М.-Л., 1961-1968.

Mazon - Manuscrits parisiens d'Ivan Tourgenev. Notices et extraits, par

Andre Mazon. Paris, 1930 (Biblioteque de l'Institu francais de

Leningrad, Tome IX).

Вы читаете Речь о Шекспире
  • 1
  • 2
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату