5

МУВ — минный взрыватель натяжного действия.

6

ЭДП-Р — электрический детонатор.

7

УЗРГМ — унифицированный запал ручной гранаты модернизированный, запал для ручных гранат Ф-1 и РГД-5.

8

ПМ-4 — малогабаритная подрывная машинка для инициирования.

9

«Полевка» — полевой телефонный кабель.

10

Мультитул — многофункциональный инструмент, обычно в виде складных пассатижей с полыми ручками, в которых спрятаны (с внутренней или внешней стороны) дополнительные инструменты (лезвие ножа, шило, пила, отвертка, ножницы и т. п.). Отличается от перочинного ножа с миниатюрными плоскогубцами увеличенной головкой пассатижей, которая в корпус не прячется.

11

ЦэУ, ЦУ — ценное указание.

12

«Мангруппа» — маневренная группа, подразделение, постоянно находящаяся в боевой готовности.

13

Джанна — рай у мусульман.

14

Джаханнам — ад у мусульман.

15

Иблис — в исламе тоже, что и Сатана в христианстве: ангел, восставший против Аллаха.

16

Михаил сильно ошибается, в Форте Брэгг, «проживает» элита американских ВДВ — «Зеленые береты» и «Рейнджеры». Морская пехота же обучается на совсем других базах — в Квантико, Кемп-Пендлтон или Кемп-Леджен.

17

TDI — известная израильская фирма-производитель тактического «обвеса» для стрелкового оружия, в том числе и российских образцов.

18

«Чепок» (армейск. сленг) — магазинчик при воинской части, почти что «Тысяча мелочей», продается все — от пряников до гуталина.

19

Dog tags — личные идентификационные жетоны военнослужащих армии США.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату