квадрантов скрыт. Здесь память победила разум бренный; затем, что ЭТОТ КРЕСТ СВЕРКАЛ ХРИСТОМ в красе, ни с чем на свете несравненной. Но взявши КРЕСТ СВОЙ, ЧТОБ ИДТИ С ХРИСТОМ, легко простит мне упущенья речи, узрев тот БЛЕСК, ПЫЛАЮЩИЙ ХРИСТОМ. Сияньем озарив и ствол и плечи, стремились племена, искрясь сильней при прохожденье мимо и при встрече… Так в ЭТИХ СВЕТАХ, БЛЕЩУЩИХ ВЗАИМНО, песнь вдоль КРЕСТА столь дивная текла, что я пленился, хоть не понял гимна' <Рай 14:97— 111, 121–123> [4], с. 436.

В переводе Илюшина: 'Как, белых светов ряды чередуя, лег Млечный Путь от Севера до Юга, своей загадкой мудрецов волнуя, так в недрах МАРСА, пресекши друг друга ЛУЧИ ЗВЕЗД ДИВНЫЙ ЗНАК ОБРАЗОВАЛИ — тот же, что в гранях скрыт квадрантов круга (в гранях квадрантов (четвертей) круга СИЯЕТ ЗНАК КРЕСТА, — справедливо разъясняет Илюшин смысл стиха [3], с. 778 — Авт.). Властна здесь память; рассудок — едва ли; затем что ЭТОТ КРЕСТ ОСИЯЛ CRISTO — нет слов достойных, чтоб продолжать дале. НО ВЗЯВШИ КРЕСТ СВОЙ, ЧТОБ ИДТИ ВСЛЕД CRISTO, поймет смятений моих подоплеку, узрев, как ДРЕВО ОЗАРЯЕТ CRISTO. От верха к низу и от бока к боку двигся всяк светоч, вспыхивая жарче стоит другому всплыть неподалеку… Так и в тех блесках, слаженных взаимно, КРЕСТ ОБЫМАЛА МУЗЫКА благая; был ей пленен, хоть не понял слов гимна' [3], с. 581–582.

Итак, в очередной раз повторено, что 'взаимно блещущие' — то есть, близкие друг к другу — Солнце и Марс находились в 'жертвенном' созвездии Овне.

Пойдем дальше. Через какое-то время поэт вновь возвращается к тому же гороскопу и еще раз сообщает, что Марс и Юпитер оказались возле 'крестного' созвездия Овна. При этом, Данте поясняет, что он находится на пятом небе — то есть на Марсе — а потом перейдет на шестое небо (на Юпитер).

В переводе Лозинского сказано так: ''И ты на ПЛЕЧИ КРЕСТНЫЕ взгляни (снова указание на распятие Христа — Авт.): кого я назову — в их мгле чудесной мелькнут, как в туче быстрые огни'. И видел я: зарница ГЛУБЬЮ КРЕСТНОЙ, ЕДВА БЫЛ НАЗВАН ИИСУС, прошла; и с действием казалась речь совместной… Так хлынула во взор мой, к ней раскрытый, ШЕСТОЙ ЗВЕЗДЫ БЛАГАЯ БЕЛИЗНА (речь о Юпитере, белой планете — Авт.), куда я погрузился, с нею слитый. Была ПЛАНЕТА ДИЕВА ('Диева планета', старое название Юпитера — Авт.) полна искрящейся любовью, чьи частицы являли взору наши письмена… И в М последнего из слов их строй пребыл недвижным, и ЮПИТЕР мнился серебряным с насечкой золотой… Так и оттуда стая светов взмыла и вверх к различным высотам всплыла, как СОЛНЦЕ, ИХ ВОЗЖЕГШЕЕ, сулило. Тогда она недвижно замерла, — в той огненной насечке, ясно зримы, возникли ШЕЯ И ГЛАВА ОРЛА (орел — символ царского Юпитера — Авт.)… ПАРИЛ НА КРЫЛЬЯХ, ШИРОКО РАС- КРЫТЫХ. Прекрасный образ и в себе вмещал веселье душ, в отрадном fruri слитых. И каждая была как мелкий лал, в котором словно СОЛНЦЕ ОТРАЖАЛОСЬ, И ЖГУЧИЙ ЛУЧ В ГЛАЗА МНЕ УДАРЯЛ… ТАК ПЫШЕТ В ГРУДЕ УГЛЕЙ РАСКАЛЕННЫХ ЕДИНЫЙ ЖАР, как были здесь слиты в единый голос сонмы просветленных… Он начал вновь: 'Сюда, в чертог небесный, не восходил не веривший в ХРИСТА ни ранее, ни позже КАЗНИ КРЕСТНОЙ. Но много и таких зовет Христа, кто в день возмездья будет меньше prope к нему, чем те, кто не знавал Христа'' <Рай 18:34–39, 67–72, 94–96, 103–108; 19:1–6, 19–21, 103–108> [4], с. 452–459.

А вот перевод Илюшина: ''Взгляни ж на РУКИ СЕЙ ФИГУРЫ КРЕСТНОЙ: я назову всех тех, кто перед нами там всполыхнет, как огнь во мгле небесной'. Едва был назван ИИСУС, ОГНЯМИ КРЕСТ ОЗАРИЛСЯ, видел в вышине я, — и то в согласьи было со словами… Моих объяла распахнутость взоров БЕЛАЯ СТРОГОСТЬ ШЕСТЫЯ ПЛАНЕТЫ, чей безупречен умеренный норов. ЮПИТЕРОВЫ там искрились светы, любовь возведши рядом знаков в норму, с коими схожи наших букв пометы… На М пятого слова обрывалось строение литер, в обличье ДИЯ (Дий — Юпитер — разъясняет Илюшин [3], с. 781 — Авт.) и серебром и златом красовалось… Так и сонм светов взмыл, представь, читатель, над литерою — тот мене, тот боле, — насколь ИХ ДВИГЛО СОЛНЦЕ, их создатель. Вот все застыли, всяк — в своем поле, ГЛАВУ И ШЕЮ ОРЛА РАЗГЛЯДЕЛ Я, вычерчены в сем огнистом раздолье… Казалось мне, что на крылах широких прекрасный образ парит, воедино и сладостно слит с сонмом душ высоких. Казалось мне, что каждая — рубина подобье, в коем луч солнца играет, и взор пленяла мой сия картина… Как УГЛИ ЦЕЛОЙ МАССОЙ СВОЕЮ ГРЕЮТ, так масса горящих Любовей неразделима была, разумею… И начал он так: 'В царствие святое не воздымался не веривший в Cristo ни до, ни после РАСПЯТИЯ ЕГО, и хоть много их, кто зовет: ' Cristo, Cristo! ' но в судный день — пусть кто жил и в Европе — может стать ниже, чем не знавший Cristo '' [3], с. 606–615.

Итак, вновь сказано, что пятый круг-звезда (Марс) и шестой круг-звезда (Юпитер) опалены ярким Солнцем — жгучий жар, груда раскаленных углей и т. д. Далее, многократно повторено, что все это происходит на фоне 'крестной глубины', то есть креста Христа, 'казни крестной'. Имя Христа упоминается несколько раз. Следовательно, опять-таки перед нами — созвездие Овна-Агнца. Далее, справедливо сказано, что Юпитер — Диева планета, поскольку Дий (Деос — Теос, то есть Дею, создаю) — одно из имен Юпитера. Кроме того, упомянут орел, который был одним из символов Юпитера. Говорится, что ясно были видны шея и голова орла. Следовательно, Марс и Юпитер были рядом с Солнцем в созвездии Овна или вблизи него.

2.7. Полный гороскоп Данте

Таким образом, мы восстановили полный гороскоп зодиака, содержащегося в 'Божественной Комедии':

СОЛНЦЕ — в Овне;

ЛУНА, МАРС, МЕРКУРИЙ, ЮПИТЕР — в Овне или рядом с ним, скорее всего, невидимы в лучах Солнца;

ВЕНЕРА — в Рыбах, хорошо видима на утренней заре;

САТУРН — в груди Льва, то есть в той части созвездия Льва, которая обращена к Раку.

Ниже мы покажем, что единственным решением этого гороскопа в Средние века была середина апреля 1477 года. Значит именно тогда — а отнюдь не около 1300 года, как думают историки — Данте, наблюдая за звездным небом, задумал свою 'Божественную комедию'.

2.8. Упоминания у Данте о других созвездиях

В 'Божественной Комедии' разбросано много упоминаний о других созвездиях. Поскольку эти упоминания не связаны с обнаруженным нами зодиаком, подробно описанным выше, мы здесь просто перечислим их, не вникая в подробное содержание стихов. Вот полный перечень таких упоминаний в порядке их следования в 'Божественной комедии':

Рыбы и Воз (Медведица) — Ад 11:112–114; Водолей — Ад 24:1–3; Южный Крест — Чистилище 1:22– 37; Колесница (Медведица) — Чистилище 1:28–30; Весы — Чистилище 2:4–6; Козерог — Чистилище 2:55– 57; Близнецы (Диоскуры) и Медведицы (две) — Чистилище 4:55–66; Южный Крест (?) — Чистилище 8:85– 93; Рыбы или Скорпион — Чистилище 9:1–6; Водолей и Рыбы — Чистилище 19:1–6; Телец и Скорпион — Чистилище 25:1–4; Весы — Чистилище 27:4–6; Медведица — Чистилище 30; Стрелец или Купидон (Амур) — Рай 8:103–105, Стрелец или Кентавр — Ад 12:82–84; Воз (Медведица) — Рай 13:4–6; 13:7–9; 13:19–21; Близнецы и Телец — Рай 22:109–111; 22:148–154; Земля-шар — Рай 22:133–135; Рак — Рай 25:100–102; Козерог — Рай 27:67–69; Овен и Весы — Рай 29:1–3. Таким образом, из двенадцати зодиакальных созвездий упомянуты десять, а не встречаются лишь Дева и Стрелец (упоминания Стрельца туманно, см. выше).

Мы видим, что созвездия упоминаются у Данте очень часто. Его поэма буквально пронизана астрономическими образами.

Кое-где Марс, Венера, Сатурн упоминаются в 'Божественной комедии' как боги, а не как планеты. Эти места мы сейчас не будем анализировать, поскольку они ничего не дают для астрономической датировки поэмы.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату