Всыплют ему за то, что он читал мое письмо. Болван неотесанный! Сует нос в чужие секреты! Пойду за ним. Хоть настроенье лучше станет, если ему взбучку дадут!
СЦЕНА 2
Не беспокойтесь, Турио; теперь,
Лишенная навеки Валентина,
Она полюбит вас.
Но с той поры
Как изгнан он, я стал ей ненавистен.
Едва я появлюсь, она уходит,
И я уже надежду потерял.
Любовь девичья сходна с начертаньем
На льдине. Чуть повеяло теплом —
И тает лед, и, смотришь, нет рисунка.
Так мысль ее застывшая растает,
И будет сразу Валентин забыт. —
Ну что, синьор Протей, ваш старый друг,
Надеюсь, внял приказу и уехал?
Уехал, герцог.
Дочь моя грустит?
Мой герцог, эта грусть недолговечна.
Ты прав, но Турио думает иначе.
Протей, я полюбил тебя всем сердцем.
Ты доказал мне преданность свою,
И я доверюсь твоему совету.
О, если я вас обману, лишите
Меня и вашей милости и жизни.
Ты знаешь сам, с какой охотой дочь
Я за синьора Турио бы выдал.
Да, герцог.
И тебе небезызвестно,
Что дочь моей сопротивлялась воле.
Пока здесь находился Валентин.
О нет, она упорствует. Как сделать,
Чтоб девочка забыла Валентина
И полюбила Турио?
Есть способ.
Пусть ей наговорят на Валентина,
Что он обманщик, трус и низок родом, —
Три свойства, ненавистные для женщин.