Они стоят и ждут переговоров.
Титиний, стой: мы выйдем говорить.
Антоний, дать ли нам сигнал к сраженью?
Нет, Цезарь, лучше отразим их натиск.
Пойдем; вожди их говорить хотят.
Ни с места до сигнала.
Начнем с речей, а биться после будем.
Но мы речей не любим так, как вы.
Речь добрая удара злого лучше.
Ты злой удар приправил речью доброй.
Не ты ли, Брут, его ударив в сердце,
Кричал: «Да здравствует! Живи, о Цезарь!»
Как ты разишь, не знаем мы, Антоний,
Слова ж твои ограбили пчел Гиблы24,
Ты мед у них похитил.
Но не жало.
Не только мед и жало, но и голос.
Ведь ты жужжанье их украл, Антоний,
И, прежде чем ударить нас, жужжишь.
Не так, как вы, злодеи, чьи кинжалы
Сшибались, в тело Цезаря вонзаясь.
По-обезьяньи скалясь, ластясь псами,
Вы рабски Цезарю лобзали ноги,
А Каска, трус, как пес подкравшись сзади,
Ударил в шею Цезаря. Льстецы!
Льстецы! Ну, Брут, благодари себя:
Язык его не поносил бы нас,
Когда бы внял ты Кассию.
Поближе к делу: спор нас в пот бросает,
А битва выжмет капли покрасней.
Смотрите:
На заговорщиков я вынул меч.
Когда он в ножны вложится опять?
Не раньше, чем отмстятся тридцать три
Все раны Цезаря иль новый Цезарь25
Вновь кровью обагрит мечи убийц.
От рук убийц ты, Цезарь, не падешь,
Коль ты с собой их не привел.
Надеюсь.
Я не рожден для Брутова меча.
О юноша, и отпрыск самый лучший
Почетней этой смерти не найдет.