— Ты-то как догадалась?

— Ты, видимо, забыла, что я работала в Нью-Йорке, — засмеялась Анна.

— И все-таки тебе придется поторопиться с неприятной для Саймона новостью. Вот-вот начнутся поздравительные речи.

— Ах, как это ужасно, тебе не кажется? Они были бы Такой красивой парой…

Подруги посмеялись, и Карен заглянула Анне в глаза:

— Я искренне рада за тебя, Анна. Тебе не помешает немного удачи. А он очень даже ничего.

Анна кивнула:

— Да. И у него хорошие руки.

— Ну? Расскажи! — ухмыльнулась Карен.

— Потом, — отозвалась подруга. — Сейчас мне надо разлучить этих милых пташек.

— Только деликатно, ладно?

Анна легонько коснулась ее руки и двинулась к Джеймсу.

— Постараюсь…

* * *

Официантки то и дело сновали между столами и подавали гостям шампанское. Когда Саймон, с улыбкой оглядев зал, приступил к поздравительной речи, все притихли. Рядом с его бокалом лежали листки исписанной бумаги. Он держался раскованно, речь его лилась свободно, а в своем шикарном костюме с иголочки он весьма смахивал на владельца местного Мэнор-хауса, снизошедшего до общения с окрестными крестьянами. И очевидно, прекрасно это сознавал.

— Когда Джо предложил мне стать его шафером, — начал Саймон, — то первое, что пришло мне на ум — сколько?

Раздался сдержанный вежливый смех. Никто ничего толком не понял.

— Ну, — продолжал он, — когда мы договорились, сколько я заплачу Джо за оказанную мне честь, то следующим делом я стал заниматься своей речью и решил, что она должна быть смешной, полной анекдотов и… непристойной.

Раздались одобрительные возгласы. Вверх приветственно поднялись пивные кружки. Улыбался даже Бобби Фуллер. Только Дорин все еще не поднимала глаз, по-прежнему опасаясь самого худшего, да родители Джо с полным равнодушием смотрели на оратора.

— Ну вот, сидел я и размышлял…

Раздался взрыв смеха.

— Да, как я сказал, размышлял {Использованное в оригинале слово ruminate имеет два значения: «размышлять» и «жевать жвачку».} относительно холостяцкой жизни Джо и тут вдруг вспомнил, как один раз мы проводили с ним отпуск в Алгарви…

При упоминании Алгарви Джо в ужасе закрыл лицо руками.

— Боже мой, Саймон, — пробормотал он, — на сегодня мне уже достаточно неприятностей!

Но Саймон, похоже, его не услышал, а если и услышал, то не захотел ради друга поступиться интересным рассказом.

— Видите ли, мы купили путевки в последний момент. Знаете, как это бывает — стараешься взять, что подешевле, и берешь, что дают. Ну, в общем, только приехав в Алгарви, мы узнали, что поселились в отеле, который выходит прямо на нудистский пляж.

В зале раздался хохот.

Саймон удовлетворенно кивнул:

— Я вижу, вы знаете это место.

Снова хохот.

— Как сейчас помню наш первый день в этом отеле.

Я-то человек искушенный, так что с самого начала чувствовал себя нормально, а вот бедный Джо… — Саймон оглянулся на своего друга — тот покраснел как рак и покачал головой. — Бедный, бедный Джо был очень смущен.

Весь день он ходил, прикрывая свое богатство руками — до тех пор, пока случайно не потянулся за мячом, и тут все увидели, что его солдатик {Снова игра слов: слово privates одновременно означает «рядовые» и «половые органы».} стоит по стойке «смирно».

Со всех сторон раздался одобрительный смех.

— Ну, как вы легко можете догадаться, в тот же день он завоевал себе немало поклонниц. Что, как я полагаю, лучше всего доказывает, насколько повезло нашей дорогой Сюзи.

Саймон взглянул на новобрачную, увидел, что она сидит с каменным лицом, и, слегка пожав плечами и время от времени поглядывая в записи, продолжил:

— Но повезло не только Сюзи. В той же мере повезло и Джо. По крайней мере так говорят.

Саймон нагнулся, поднял тяжелую папку, которую заранее захватил с собой, и с грохотом положил ее на стол.

Похлопав по ней рукой, он, усмехаясь, сказал:

— Здесь несколько подписанных свидетельств…

Раздался очередной взрыв смеха.

— Наглый подонок! — через силу улыбаясь, проговорила Сюзи.

— Свидетельств, — подмигнув Сюзи, продолжил Саймон, — подтверждающих ее амурные способности.

— Амурные что'! — выкрикнул кто-то.

— Ну, это удостоверения, что она может трахаться, — пояснил другой. Вроде как права. На любой размер!

И снова публика засмеялась. Немного подождав, Саймон поднял руку, призывая всех к молчанию.

— Я говорил, у меня есть масса доказательств того, что Сюзи способна сделать Джо счастливейшим из мужчин. — Он откашлялся и, бросив папку на пол, широко улыбнулся. — Однако прошлое есть прошлое. На свадьбе же мы должны смотреть вперед, в будущее. Общее будущее двух людей, которые очень любят друг друга.

При упоминании о любви Сюзи зло сверкнула глазами. Джо, с надеждой приподняв голову, взглянул на нее, но, увидев выражение ее лица, тут же опустил.

— И по традиции мы дарим молодым подарки… подарки, которые выражают наши надежды на будущее.

Саймон замолчал и с серьезным видом осмотрел зал.

— Трудно, однако, решить, что купить людям, у которых все есть. В конце концов, это же не подростки. У Сюзи и Джо уже есть два тостера, два телевизора, две микроволновые печи…

— Два лица, — пробормотала Сюзи. Глаза ее метали стрелы в супруга.

-..в общем, всего по два, — не обращая на нее внимания, продолжал Саймон. — В таких обстоятельствах я пришел к выводу, что все, что я могу купить им для дома, в конце концов окажется в комиссионном магазине!

На этот раз засмеялись главным образом женщины.

Мужчины же казались явно обеспокоенными. Прошло уже почти тридцать секунд без единой шутки или грязного намека.

— Так вот, почесав в затылке, я решил было купить им что-нибудь из одежды, но потом, побегав по магазинам, передумал. Да и вряд ли Джо пойдет кожаная маска… В общем, когда я был в зоопарке и наблюдал за обезьянами…

Снова раздался смех. Кто-то из мужчин вскочил и начал энергично почесывать себе ягодицы.

— Да-да, именно так, — кивнул Саймон. — И пока я там прохаживался, мне пришла в голову мысль купить Сюзи птичку. Может быть, редкого индонезийского попугая с яркими перьями или южноамериканского какаду.

Но когда Карен сообщила, что у Сюзи уже был какаду…

— Ага, — среди всеобщего смеха крикнул кто-то, — даже три или четыре!

Улыбнувшись, Саймон вновь поднял руку.

— Птички… что ж, мой добрый друг Джо тоже в свое время держал птичек. Ну и сам распускал

Вы читаете Грехи и грешницы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату