К своей неотразимости он уже наверняка привык. И, наверное, думает: вот и еще одна дурочка, подпавшая под мои чары. В этой машине ночью он сидел рядом со Стефани. Интересно, на какой стадии их отношения? Вряд ли им удалось зайти далеко, ведь с ними был шофер. Но, возможно, блондинке назначено свидание.
Сама Мария ни разу ни с кем не встречалась все три года после гибели мужа. Предложения были, случались и ни к чему не обязывающие свидания.
Конрад завернул во двор и повернулся к спутнице.
– Вот и приехали. Мария, что с вами?
– Что? – встрепенулась она. – Нет-нет, ничего. Я просто задумалась.
Взгляд выдал его озабоченность.
– Господи, как я не подумал – вам же здесь, наверное, одиноко.
– Нет, что вы! Прошу вас, не беспокойтесь, мистер Баго! Все в порядке. Правда.
Он одарил ее очаровательной улыбкой.
– Пожалуйста, называйте меня по имени. Когда произносят «мистер Баго», я чувствую себя ровесником собственного дедушки.
Миссис Леннон вышла из машины. Конрад приказал одной из работниц, говорившей по-английски, быть переводчиком при «главной устроительнице праздника». Мария поблагодарила и принялась за работу.
Конрад все утро провел в своем кабинете, занимаясь делами. Потом около полудня отправился искать Марию и обнаружил ее у дверей хранилища, куда сгружали винные бочки. Приехал грузовик со стульями. Эти же стулья использовались во время вчерашнего обеда во дворце, а завтра грузовик отвезет их на плантацию. Мария наблюдала за разгрузкой.
– Я собираюсь сегодня пораньше пообедать. Не хотите ли присоединиться? – предложил Конрад.
Мария оторвалась от папки, в которой что-то отмечала. Улыбнулась, стараясь скрыть удивление, и понадеялась, что улыбка вышла не очень испуганной. Если клиент приглашает тебя обедать, ты соглашаешься, напомнила она себе.
Конрад повез ее к ресторанчику у речного мола. Столик, который они выбрали, был прямо над водой.
– В этих ресторанах подают только что выловленную рыбу, – сказал Конрад. – Вам обязательно нужно попробовать. Такой рыбы больше нигде не найдешь.
– Боюсь, вам придется переводить для меня меню.
Мужчина наклонился к ней и стал читать названия блюд, водя по строчкам пальцем. Сидя напротив, он тем не менее сумел – случайно? – коснуться ее ноги. Она незаметно отодвинулась, но пронзившее ее сексуальное возбуждение улеглось не сразу. Женщина удивилась и встревожилась. Даже если он действительно положил на нее глаз, даже если бы не увяз по уши в любовных делах с теми двумя, все равно они не пара.
Зачем вообще он пригласил ее? Из вежливости? Вдруг вспомнились его слова по поводу одиночества. Значит, приглашение исключительно из чувства долга: пожалел несчастную вдову. Эта мысль вызвала раздражение. Ей не нужна жалость! У нее свое дело, своя жизнь.
– Я вот это закажу, – отрывисто сказала Мария, ткнув пальцем в меню.
Прерванный на полуслове, он увидел ее сердитые глаза.
– Да-да, конечно.
Официант принял заказ. Конрад вновь повернулся к спутнице.
– Каждый год здесь устраивают регату от устья реки до главного причала, что неподалеку. Соревнуются все винодельческие компании. Это очень красивый и веселый праздник – много вина, фейерверки.
Мария неплохо держалась под его внимательным взглядом.
– И удавалось вам когда-нибудь выиграть?
Смущенная улыбка в ответ:
– Было дело. На регату всегда приезжают мои двоюродные братья, в команду берем нескольких служащих. Судно ведем сами.
– Как сами?
Кажется, она ошиблась, навесив ему ярлык сдержанного и холодного дельца.
– А почему нет? Дед брал нас еще детьми в плавание. Жалко, что он сам больше не может плавать. Состарился.
В голосе искреннее сожаление. Нежная привязанность к патриарху трогала.
– Действительно, жалко.
Он кивнул и улыбнулся. И улыбка у него сейчас была совсем другая, не равнодушно-вежливая.
Официант принес вино. Конрад помолчал. Нет, он не вписывался в рамки выдуманного ею образа. Впрочем, какая разница! Что ей за дело до истинного мистера Баго? Это один из ее клиентов, чем и обусловлены их отношения. Чисто деловые отношения. Но тем не менее нельзя не признать – с каждым днем он кажется интереснее.
Принесли заказ. Оказалось, что она выбрала кальмара с луком и рубленой ветчиной в томатном соусе. Очень вкусно, но слишком сытно.
За обедом Конрад рассказывал об истории виноделия, о винных погребах фирмы, о своей семье. Живо, вдохновенно, словно дело недавнее, описывал приключения своих предков на чужой испанской земле. Мария посоветовала ему записать свои рассказы. Ах, некогда? Почему бы деду не заняться и не соединить разрозненные воспоминания?
– Превосходная мысль! – обрадовался рассказчик. – Я думаю, после окончания празднеств старик заскучает. Вот тогда я ему и подброшу вашу идею. В его жизни появится новый интерес. Спасибо вам, Мария.
Теплая улыбка сопровождала слова благодарности.
Она пожала плечами:
– Не переоценивайте мое предложение. Это же лежало на поверхности, достаточно было услышать ваши захватывающие истории.
Мария чуть поклевала из тарелки, чуть притронулась к вину. Она избегала обильной пищи, если впереди ждала работа, а крепких напитков вообще не пила. Но сегодняшний обед ей понравился. Это тем более странно, что она совершенно не рассчитывала получить от него удовольствие. В свежем ли воздухе дело? Или в спутнике?
Конрад взглянул на часы.
– Нам пора. Мне еще нужно успеть вернуться домой.
– Вы будете работать в кабинете? – спросила Мария. – Жду звонка. Может быть, вы смогли бы позвонить и прочитать мне телефонограмму?
– Я кому-нибудь перепоручу, – пообещал он. – Сегодня мы ожидаем визита Стефани, так что я буду занят.
Значит, он все-таки договорился о встрече со Стефани.
Конрад высадил свою спутницу у хранилища и на прощание небрежно махнул рукой. Мария смотрела вслед: самый привлекательный в мире мужчина на сверкающей машине мчится к блондинке. Возможно, нашел мечту своей жизни. Та самая светловолосая англичанка, соответствующая критериям семейной традиции.
2
Часам к четырем работа была сделана. Подготовка праздника завершена. Можно вернуться во дворец и немного отдохнуть.
Конрад не позвонил, поэтому Мария прошла в кабинет, чтобы взглянуть на телефонограмму. Приходится констатировать: Конрад, увлеченный Стефани, попросту забыл о ее просьбе. В сообщении содержалась важная информация об изменениях, которые следовало внести в подготовку порученного ей приема. Около часа она провела над расчетами. Тут вошел ее помощник Фил с подносом в руках.
– Я подумал – ты, наверное, соскучилась по настоящему чаю, – сказал он. – Что за люди! Не имеют ни малейшего понятия о хорошем чае. А ведь служат в английском доме.
И тут же выдал истинную причину своего прихода:
– Помнишь, тот здоровый американец, ну, которому вчера влепили по физиономии? Оказывается,