принца, о котором столько мечтала. Фиона задумалась.
А тем временем во дворе Гарольд делал вид, что рассматривает куски ткани, из которой предполагалось сшить наряды для королевской четы к предстоящему балу.
— Что скажешь, Гарольд? — спрашивала Лилиан.
— Да, да, — рассеяно отвечал король. — Они оба очень нарядные! Да, да, отлично, отлично…
И он пошел дальше. Сразу было видно, что его мысли где-то далеко.
Королева указала слуге на один из отрезов и последовала за ним.
— Попробуй хотя бы притвориться, что тебя интересует бал твоей дочери!
— Лилиан, по-моему, это не так уж важно… С чего ты взяла, что бал вообще состоится?
В это время по лестнице с крыльца спустилась Фиона.
— Мама! Папа! — позвала она.
— Привет, дорогая! — откликнулась Лилиан, а король, сделав вид, что о чем-то разговаривает с управителем («Что ты говоришь, Седрик? Иду!»), поспешно удалился.
— Мама! Ты не видела Шрека? — спросила Фиона с беспокойством.
— Нет, не видела. Спроси у отца. Только говори с ним попроще, дорогая, — сегодня утром он что-то туго соображает.
Фиона устремилась за королем, который между тем подошел к Седрику.
— Чем могу помочь, ваше величество? — спросил тот. В руках у него была миска с каким-то варевом. Король сунул туда палец, и попробовал варево на вкус.
— Отлично! — сказал он. — А что это за блюдо?
— Его называют собачьим завтраком, ваше величество, — почтительно ответил слуга.
— Ах, да! Очень вкусно! Ступай, Седрик!
В этот момент к ним подошла Фиона.
— Папа, ты не видел Шрека?
— Нет, не видел, дорогая! — отвечал король, направляясь в другую сторону. — Думаю, он пошел искать хорошую лужу, чтобы освежиться после вашей вчерашней ссоры.
— Так ты все слышал… — сказала Фиона.
— Дорогая, все королевство это слышало! Вполне естественно — ведь он несколько грубо встретился с нами.
— Он? Знаешь, ты тоже его не особо ласково принял.
— А чего ты ожидала? Посмотри, что он с тобой сделал!
— Шрек любит меня такой, какая я есть! — возмущенно заявила Фиона. — Я думала, ты будешь рад за меня.
— Дорогая, я просто забочусь о твоих интересах. Советую тебе поступать так же!
И король удалился, оставив Фиону в полной растерянности.
Глава одиннадцатая
Приключения продолжаются. Волшебная фабрика
Осел и Шрек с Котом, сидящим у него на плече, шли по лесной дороге. Осел ревниво наблюдал за тем, как Кот и Шрек все время шепчутся. Он пытался подслушать, о чем они говорят, но даже его большие уши не могли в этом помочь.
Но вот, наконец, лес остался позади, и они вышли на опушку. Шрек остановился в удивлении — перед ними предстало огромное здание с четырьмя трубами на крыше. Из труб шел разноцветный дым. На протекающей мимо здания речке было установлено водяное колесо, которое медленно вращалось. Несмотря на свои громадные размеры, колесо на фоне остальных сооружений выглядело как детская игрушка.
Осел испугался:
— О, нет! Это же скотобойня! Давайте уйдем!
— Это дом Крестной Феи. Она — самый главный производитель лекарств и зелий, а также другой магической продукции во всем нашем королевстве, — ответил Кот.
— Что ж, зайдем за зельем! — сказал Шрек. — За зельем!
И он засмеялся.
— Как смешно! — съехидничал Осел, направляясь за ним следом.
Войдя в дверь огромного дома, они попали в приемную. На противоположной стене висели два больших портрета Крестной Феи, а под ними с пером в руке восседал секретарь в шляпе.
Шрек, ничуть не смущаясь, направился к его столу.
— Привет, я пришел к Крестной Фее, — заявил он.
— Простите, ее нет, — ответил секретарь, даже не поднимая глаз от бумаги, лежащей перед ним.
Но тут как раз ожило переговорное устройство на столе и голосом Крестной сказало:
— Джером, копию рецепта Монте-Кристо, немедленно!
— Да, Крестная Фея, я уже иду! — замученным голосом ответил тот, нажимая кнопку. — Слушайте, сегодня она никого не принимает, понятно? — обратился он к Шреку.
— Не так быстро, приятель! — заговорщицким тоном ответил Шрек. — Мы из профсоюза…
— Профсоюза?
— Мы представляем всех рабочих волшебной индустрии — белой и черной магии. Разве вы не чувствуете, что тут ущемляют ваши права?
— Немного, — отозвался секретарь, отворачивая в сторону рупор переговорного устройства, похожий на граммофонный. — У нас даже страховки нет! — добавил он свистящим шепотом.
— У них даже страховки нет! — сочувственно сказал Шрек, обращаясь к Ослу и Коту. — Ну ладно, нам бы надо тут все осмотреть, — продолжал он, направляясь к внутренней двери. — Да, кстати, — он обернулся. — Лучше бы Крестной не знать про нас, понимаешь?
А Осел при этом подмигнул.
— О, конечно! — тихонько ответил секретарь. — Проходите!
И друзья направились в цех. Они остановились на верхушке лесенки, ведущей на второй ярус, и осмотрелись. Цех был огромен. В нем стояло множество котлов, каких-то сложных машин, конвейеров. Во всех концах поднимались столбы разноцветного пара или дыма, лились разные сверкающие жидкости, стоял шум и гам. Множество работников в белых халатах с капюшонами сновали из угла в угол, подносили одно, переливали другое, подкручивали третье. В клетках посередине цеха сидели диковинные животные, рядом с ними стояли прозрачные шкафы, в которых, подчиняясь действиям работников, вспыхивали и угасали волны цветных огней.
Шрек и его спутники направились по мостику, ведущему вокруг цеха, в дальний конец. Там в отдельном отсеке кипел огромный котел, исходя потоками фиолетового сверкающего пламени, а над котлом, прямо в этом дыму и огне, сновала Крестная Фея. Она колдовала.
— Щепотку вожделения… побольше страсти… и малая толика ненависти… — говоря это, Фея вливала в котел жидкости из разноцветных бутылей, а пламя над котлом вспыхивало, меняя цвет.
— Простите! — сказал Шрек, подойдя вплотную к котлу.
Крестная Фея даже подскочила от неожиданности, когда сквозь рассеявшийся дым увидела всю пожаловавшую к ней делегацию.