56
[56] Речь идет об авторе «Чжуд-ши» – Цо-жед-шонну, имя которого в переводе на монгольский язык Залагу-Оточи.
57
[57] Очевидно, искаженное имя Цул (х) тим-Цэ (я) ден.
58
[58] Life and works of Alexander Csoma De-Koros, by TheodoreDuka. M. D. London, 1895.
59
[59] До сих пор ламы-врачи, не изучавшие истории медицины, ошибочно предполагают, что Шакья-Муни был автором сочинения «Чжуд-ши». Очевидно, учитель Чома Де- Кёреза принадлежал к таким ламам.
60
[60] х (Т) (р) и-срон (л) Дэ (а) у (б) Зан.
61
[61] Данчжур – сборник буддийской литературы в 225 томах, из которых тома под литерами сэ, оэ, э, чо, мо, кго и до – медицинского содержания.
62
[62] Буддизм, рассматриваемый в отношении к его последователям, обитающим в Сибири. Спб., 1858.
63
[63] (По высказыванию древнейшего М. Герофила), руками бессмертных богов, каждый день ведет их к спасению. «Буддизм», стр. 21, 275–276.
64
[64] Ганчжур и Данчжур – сборники буддийской литературы.
65
[65] Ютог-ба II.
66
[66] Приведем не лишенную интереса родословную A.A. Бадмаева (см. стр. 155).
67
[67] Монах.
68
[68] Агинский дацан – буддийский монастырь в Забайкайлев 60 верстах от границы с Монголией.
69
[69] Доктор Реман, первым из русских врачей обративший внимание на тибетскую медицину, в 1811 году писал, что привезенный им лама Цултим-Цыден обещал ему объяснить тибетские медицинские книги, как только достаточно овладеет русским языком, и перевести их на русский язык. К сожалению, он умер. И Реман пишет: «память этого превосходного и неиспорченного человека я почтил слезами искреннего сожаления».
70
[70] Осмотр и исследование наружных видимых покровов слюны, слез, пота, экскрементов подробно изложены в отделе диагностики по той же системе, как осмотр языка и урины.
71
[71] В переводе первых двух книг «Чжуд-ши» опущено все, что не касается врачебной науки, а относится к вероучению и отделу «тарни». Будущие исследователи тибетской медицины должны помнить, что только серьезный знаток врачебной науки Тибета в состоянии различить взгляды чисто медицинские от взглядов вероучения и «тарни». Гелунги же, изучающие врачебную науку, как убежденные буддисты-ламаисты, относят все свои знания к Будде и смешивают взгляды медицины, вероучения и «тарни».
72
[72] Архиепископ Нил, враждебно настроенный к буддизму, сам пожелал ознакомиться с источниками, несомненно, с целью принизить значение врачебной науки Тибета, но, как ученый, понял серьезность изучаемого им предмета и недостаточность своих сведений. И потому дает следующий совет будущим исследователям врачебной науки: «к каким бы источникам ни рассудил обратиться изыскатель, советуем ему не спешить со своими умозаключениями».
73
[73] Развитие зародыша описано по «Чжуд-ши», но дополнено из сочинения «Вайдурья-Онбо»; тут же приведены научные сведения европейских ученых по этому важнейшему, по мнению тибетских врачей, отделу медицины, который был экспериментально изучен врачами – последователями «Чжуд-ши» – по крайней мере,
74
[74] Келликер, стр. 104.
75
[75] Ган, стр. 2.
76
[76] Шредер, стр. 46.
77
[77] Келликер, стр. 104 и 105.
78
[78] Abhandl. d. Acad. Wiss. zu Berlin. Jahr. 1873, p. 1.
79
[79] Шредер, стр. 46.
80
[80] Лазаревич, стр. 83.
81
[81] Шредер, стр. 29.
82
[82] Шпигельбергер, стр. 85.
83
[83] Лазаревич, стр. 84.
84
[84] Келликер, стр. 113.
85
[85] Ган, стр. 174.
86
[86] Ган, стр. 179.
87
[87] Там же, стр. 184.
88
[88] Там же, стр. 188.
89
[89] Там же, стр. 37.
90
[90] Там же, стр. 94.