построения народной речи. Литературный, стиль книги «Малахитовая шкатулка» целиком основан на метафоричности, на органической образности народного языка. Из реального дореволюционного быта уральских горняков пришли в сказы Бажова такие выразительные слова и речения, как, например: «изробленный» человек, «изробился» — в применении к тому, кто потерял силы на работе; «приказчиковы подлокотники» — о барских холуях, прислуживающихся к начальству, «поддувающих» ему; старательское — «отощал песок», означающее, что исчезло, иссякло золото, и т. д.
Народная образность пронизывает всю словесную ткань сказов Бажова, имея не только речевое, но часто и сюжетное значение. Так, национальный характер мышления своих героев, уральских мастеров, писатель раскрывает, подчеркивая присущий им русский образный строй языка. Заводские «судари и присудари» допытывают веселого мастера Панкрата («Веселухин ложок», 1943), в чем секрет его искусства, кто ему подсказывает его прославленные расцветки и узоры на металле. Насмешливым лукавством пронизан иносказательный ответ русского мастера, который поясняет, что мастерство его доступно всякому, у кого «глаз с крючочком да ухо с прихваткой». Он поясняет: «Глаз такой, что на всяком месте что-нибудь зацепить может: хоть на сорочьем хвосте, хоть на палом листе, на звериной тропе, в снеговом охлопке. А ухо — которое держит, что ему полюбилось. Ну, там мало ли: как рожь звенит, сосна шумит, а то и травинка шуршит!»
Яркая метафорическая речь и породившее ее образное мышление раскрывают в русском мастере поэта, умеющего слышать и видеть природу во всем многообразии ее проявлений. В свойствах народной речи Бажов видит проявление народного характера. Обращение к речевой образности коренного русского языка позволяет писателю полноценно выявить идейный замысел своих произведений.
Язык и стиль сказов «Малахитовой шкатулки» основаны на напевности, живописности, яркой, сочной образности русской народной речи. Автор сумел широко использовать возможность емкого, меткого, эмоционального народного слова. Поэтому-то его сказы так богаты по мыслям и разнообразны по языку.
С большой любовью и гордостью писатель воспел в них великий русский народ и радостную красоту русской земли.
Писатель-большевик Павел Петрович Бажов все свое творчество посвятил рабочему классу, поэтически воплотив в образах положительных героев-русских «умельцев», новаторов, идущих путем смелых творческих исканий, тех, кто, никогда не удовлетворяясь достигнутым, совершенствуют свое мастерство.
Произведения П. Бажова освещены великим светом нашего времени, светом идей Ленина — Сталина. Писатель показал доблестный труд народа-создателя, его честь, славу и геройство. В этом глубокая органическая народность сказов Бажова.
Примечания
Медной горы хозяйка
Сказ впервые опубликован вместе с двумя другими: «Про Великого Полоза» и «Дорогое имячко» — в сборнике «Дореволюционный фольклор на Урале», Свердловское областное издательство, 1936. Эта сказы наиболее близки к уральскому горнорабочему фольклору. Географически они связаны со старинным Сысертским горнозаводским округом, «в состав которого, — указывал П. Бажов, — входили пять заводов: Сысертский или Сысерть-главный завод округа, Полевской (он же Полевая или Полева) — самый старый завод округа, Северский (Северна), Верхний (Верх-Сысертскнй), Ильинский (Нижве- Сысертский). Вблизи Полевского завода было и знаменитейшее медное месторождение крепостной поры Урала — рудник Гумешки, иначе Медная гора, или просто Гора. С этими Гумешками, которые в течение столетия были жуткой подземной каторгой не одного поколения рабочих, связана большая часть сказов Полевского района» (П. Бажов, Предисловие к сказам, печатавшимся в журнале «Октябрь», № 5-6, 1939, стр. 158).
О Хозяйке Медной горы, о Великом Полозе, о таинственном руднике Гумешки П. Бажов слышал рассказы и в собственной семье и у заводских стариков. Это были опытные рабочие, всю свою жизнь отдавшие горной промышленности. К старости, когда они уже «изробились», их из шахт и от медеплавильных печей переводили на более легкую работу (в сторожа, лесообъездчики и др.). Они-то и являлись рассказчиками преданий о старых заводах, о жизни горняков. Образ Хозяйки Медной горы или Малахитницы в горно- рабочем фольклоре имеет различные варианты: Горная матка, Каменная девка, Золотая баба, девка Азовка, Горный дух, Горный старец, Горный хозяин — (см. П. Л. Ермаков, Воспоминания горнорабочего, Свердлгиз, 1947; Л. Потапов. Культ гор на Алтае, журнал «Советская этнография», № 2, 1946: «Песни и сказы шахтеров», фольклор горняков Шахтинского района, Ростовское областное книгоиздательство, 1940; Н. Дыренкова, Шорскнй фольклер, М-Л. 1940 А. Мисюрев, Легенды и были, фольклор старых горнорабочих Южной и Западной Сибири; — Новосибирск, 1940) — Все эти фольклерные персонажи являются — хранителями богатств горних недр. Образ Малахитницы — у П. Бажова значительно сложнее. Писатель воплотил в ней красоту природы, вдохновляющую человека на творческие искание.
Образ Малахитницы из сказов П. Бажова широко вошел в советское искусстве. Он воссоздан на сцене, в живописи и скульптуре. «Образы бажовских сказов — в росписях стен Дворца пионеров в г. Свердловске, Дома пионеров в г. Серове, в произведениях кустарной художественной промышленности, в игрушках для детей» (Вл. Бирюков, Певец Урала, газета «Красный курган», 1 февраля 1951 т.). Сказы Бажова воссозданы художниками-палешанами.
«В большом белокаменном Дворце Пионеров г. Свердловска целые лабиринты комнат, и в жаждой из них очень много интересного. Но в одну из комнат ребята входят с — радостным чувством ожидания чего-то особенного, чуть таинственного и прекрасного. Это — комната бажовских сказов. На высокой просторной стене разметала свои длинные косы девушка — Залотой Волос. Рядом зеленоглазая красавица в тяжелом малахитовом платье Медной горы Хозяйка. Танцует на стене озорная рыжая девчоночка — Огневушка-Поскакушка. Так разрисовали комнату мастера из Палеха» («Пионерская правда» 10 марта 1950г.) Сказ «Медной горы Хозяйка» положил начало целой группе произведений, объединяемых образом Малахитницы. В эту группу, кроме указанного сказа, входят еще девять произведений, в том числе; «Приказчиковы подошвы» (1936), «Сочневы камешки» (1937), «Малахитовая шкатулка» (1938), «Каменный цветок» (1938), «Горный мастер» (1939), «Две ящерки» (1939), «Хрупкая веточка» (1940), «Травяная западенка» (1940), «Таюткино зеркальце» (1941).
Малахитовая шкатулка
Впервые опубликован в 1938 г. (газета «На смену», г. Свердловск, с 18 сентября — до 14 ноября 1938 г. и альманах «Уральский современник», г. Свердловск, кн. 1-я, 1938). Первоначально сказ назывался «Тятино подаренье», при подготовке к печати автор заменил это заглавие другим — «Малахитовая шкатулка». Замена оказалась удачной, название стало общим для всей книги сказов, отмеченной в 1943 г. Сталинской премией второй степени. В передовой газеты «Правда» («Лауреаты сталинских премии», 20 марта 1943 г.) говорится: «Родина дорога нам и бескрайными голубеющим просторами своими, и широкими реками, и горами, и народами своими, их говором, их сказами и преданиями. Народу нашему полюбился старый уральский сказочник П. Бажов. Его „Малахитовая шкатулка“ содержит в себе самоцветы народной поэзии».
Книга «Малахитовая шкатулка» неоднократно переиздавалась Первое издание вышло в г. Свердловске, в 1939 г. Сталинская премия была присуждена автору за второе издание книги, вышедшее в московском издательстве «Советский писатель» в 1942 г. Третье издание — выпустил Гослитиздат в 1944 г.; четвертое — Свердлгиз, 1944 г.; пятое издание вышло в Москве в издательстве «Советский писатель» в 1947 г.; шестое — выпустил Гослитиздат, М. 1948 г.; седьмое — Свердлгиз, 1949 г.; восьмое — последнее прижизненное издание, в составления которого принимал участие автор, — выпушено Лениздатом в 1950 г.
В 1944 г. книга была выпущена в Англии. В этой связи П. Бажов интересовался характером перевода и издания. Он писал: «Ведь и для автора, и для сказов, которые, как вам известно, партийно направлены, далеко не безразлично, кто будет издавать… Когда переводят свои, там может быть порой и смешное в подыскании адекватных выражений, но есть полная уверенность, что извращений основной мысли