— А я ведь, милая сестра, Попозже вас сюда пришла, — Возникла тут же Бакдолет. — Так что же в молодости вы Пустым носили свой подол? (Пустым он был и у вдовы!) И почему, скажите, плод Во чреве вашем не растет? Я жду, сестрица, свой черед! — Капризно дернув головой, Из юрты вышла Бакдолет. Услышав от токол слова, В которых истина была, С рыданьем горьким байбиче Без чувств упала на кошму. Ну, а потом, придя в себя, Воздела руки к небесам И чрез тюндюк над головой Взмолилась Богу своему: — Услышь меня, Коке-Тенгир, И дай здоровье старику! Верни мне молодость мою! Я жизнь отдам, рассудок свой, Лишь бы родился плод живой. Пошли зачатье Бакдолет, Красотке глупой, молодой. Коль грешны мы перед тобой, Прости нас всех, создатель мой! Я в жертву все тебе отдам, Но только дай ребенка нам! В слезах заснула Чыйырды, И видится ей вещий сон: Седой старик явился к ней И добрым голосом сказал: — Тенгир всевышний повелел, Чтоб слез никто не проливал. Потом тебе он передал Вот это яблоко. Ты съешь! — Сказал старик и вмиг исчез. Едва вкусила сладкий плод, Как вздулся у нее живот. И под седлом ее не конь, А дышащий огнем дракон! Проснулась в страхе байбиче, Но не смогла узнать сама Разгадку виденного сна. Тут и Жакып проснулся вдруг И радостно сказал жене: — Старушка, больше не горюй! Сам бог избавит нас от мук. Сейчас я видел вещий сон. Давай родных всех соберем, Быть может, кто-нибудь из них Найдет разгадку снов моих. И тут с поклоном вдруг вошла Жакыпа младшая жена: — Прости, старик! Прости, сестра, Что, не дождавши свой черед, Я в юрту старшую вошла. Но мне приснился чудный сон! Ты на охоте, наш старик, А на руке твоей сидит Прекрасный сокол Ак-шумкар. Расправив мощные крыла, В полет он рвется в небеса. А рядом на земле сидят У юрты двое соколят, На взмахи брата своего С ревнивой завистью глядят. И тут сказала Чыйырды: — Уж сколько лет в твой дом, Жакып, Детей создатель не давал. А может, сам Коке-Тенгир Тебя за жадность наказал? Сегодня в ночь мы все втроем Увидели хороший сон. Зови всех в гости, не скупись, Родных, соседей и друзей, Манжу, калмыков не забудь, Зарежь побольше лошадей! Пусть все на наш туле придут И вдоволь мяса поедят, На счастье нас благословят. И просим мы тебя с сестрой: Зови скорее всех на той! С родного края на Алтай Пришли кыргызов сорок юрт, Теперь их семьдесят, считай: Переженилась молодежь, Успели нарожать детей. Жакып зарезал для гостей Отборных девять лошадей, Баранов сотню, семь коров И двух верблюдов в жертву дал — Такую щедрость от него, Видать, никто не ожидал. (Жакып с рожденья был скупой). — Зарезал столько! Ой-ой-ой! — Шептались гости меж собой.