Тестаччо.
Пройдя мимо, он бросил взгляд на будильник. Еще не было восьми.
Кто может быть в такую рань?
«Кто бы это ни был, я сам в этом виноват», — думал он, пересекая гостиную.
Мама повторяла ему тысячу раз, что нельзя жить и работать в одном и том же месте.
Звонок продребезжал в тысячный раз, и эта капля переполнила чашу терпения.
— Да что же это такое! — воскликнул он, проходя мимо гаража, где стоял мотоцикл с коляской.
И остановился.
«Где дверь?» — подумал он.
Казалось, что кто-то перенес вход в его дом. И это типичное отвратительное ощущение раннего утра. Он ненавидел все, что происходило: горячий кофе, свежие утренние газеты, грузовики-молоковозы и детей, идущих в школу Все это составляло часть мира, который Гермес хотел бы стереть навсегда: мира «до одиннадцати часов».
Тот мир, который обожала его мать, особенно когда звонила ему по воскресеньям в семь тридцать утра.
«Может быть, это она за дверью? Конечно, если дверь вообще есть… — думал он. — Вполне естественно будет сейчас увидеть ее, отлично одетую и накрашенную, бодрую и готовую разозлить его». А вот и дверь.
Прежде чем открыть, Гермес де Панфилис долго чесал себе спину.
Может, не стоит открывать?
В глазок ничего не видно. А может, он и не смотрел в него?
Со вздохом он вытащил ключи и попытался пригладить оставшиеся редкие волосы, которые торчали в разные стороны.
— Да вот я… — сказал он, со вздохом распахивая дверь.
За дверью никого не было.
Гермес стал инженером-электриком по желанию своей мамы. Она всегда хотела гордиться им. Его диплом был нужен ей, чтобы гордиться сыном. Сам он был радиолюбителем, специалистом по старым мотоциклам, археологом, обожающим тайны, коллекционером статуэток свиней, страстным читателем комиксов и, естественно, лучшим в мире экспертом по настольным играм всех времен и народов.
— Что за шутки? — воскликнул инженер-радиолюбитель Гермес де Панфилис, стоя на пороге дома. — Кто это был?
Улица была пуста. Садик перед домом тоже. И лишь вывеска на его доме — «Королевство Кубиков» — едва колыхалась на ветру.
— Это вы владелец? — спросил его кто-то.
Гермес опустил глаза. У него заскрипела шея.
И только тогда он заметил трех подростков: девчонку с растрепанными волосами, долговязого паренька и китайца с перевязанной рукой.
— А вы кто?
— Мы хотели бы войти, если не возражаете.
— Зачем?
— Мы пришли за картой, — поясняла девочка.
— Карта? Какая карта? — переспросил Гермес де Панфилис.
Гермес попытался быстро припомнить события последних дней.
— Карта профессора Ван дер Бергера.
Сердце мужчины подпрыгнуло.
— А вы при чем тут, как вы связаны с профессором Ван дер Бергером?
— Он дал нам карту и попросил сохранить ее, пока не вернется, чтобы забрать, — объяснил мальчик с перевязанной рукой, приподнимая грязный светлый рюкзак.
— А почему он не вернется забрать ее? — спросил Гермес.
— Он умер, — пояснила девочка с черными волосами. — Его убили два дня назад на берегу Тибра.
— А вчера вечером нас тоже пытались убить, — добавил долговязый. — Мы были в доме, который обрушился. Об этом был сюжет в новостях.
— И думаем, что нашу подругу Мистраль похитили, — добавил Шенг.
— А теперь нам можно войти?
Гермес прислонился к двери, оглушенный этим потоком информации.
— Дайте мне разобраться… — с трудом произнес он, приглашая их внутрь «Королевства Кубиков». — Вчера, по телефону…
— Это был я, — объяснил Шенг.
— Но… зачем? — Мужчина почесал затылок. А затем подтянул на талии пояс от халата. — Я хочу сказать… — На его лице застыло вопросительное выражение.
— Прежде чем прийти сюда, мы посоветовались, — перебила его девочка. — И решили рассказать тебе все. Но предупреждаем: это займет некоторое время.
Живот Гермеса издал громкое урчание.
— Давайте посидим на кухне? — предложил он. — У меня должно остаться полкоробки кукурузных хлопьев.
Кухня была вся заставлена стопками пластиковых тарелок. Гигантский постер «Кинг-Конг» нависал над раковиной, а на столе вместо скатерти стояли четыре черных головы лорда Фенера из «Звездных войн».
Ребята ели хлопья и, перебивая друг друга, рассказали все, что случилось.
Тем временем Шенг разложил на столе содержимое рюкзака: деревянную карту, зуб, волчки, листы, найденные в библиотеке, тетрадь профессора и альбом Мистраль, греческую книгу Коре Козму и книгу Сенеки о кометах.
— Они пришли, как только мы нашли эту книгу, — пояснил Харви. — Их было двое. Один низенький и толстый. Другой был высоким, с седыми волосами, со скрипкой.
Гермес захлопал глазами:
— В каком смысле со скрипкой?
— По всей видимости, он использует ее для гипноза, — объяснила Электра. — Когда она звучит, практически невозможно бодрствовать.
Мужчина задумчиво почесал бороду:
— Замечательно…
— Тот толстяк умер, — сказал Шенг.
— Да, и вы его убили, с помощью, не знаю… трубы, которая испускает огонь? — пошутил Гермес.
— Он умер, когда обрушился дом профессора.
— В каком смысле обрушился?
— Мы думаем, что так было задумано. Профессор точно подсчитал свой вес и вес книжек, которые он собрал в доме, и разложил их таким образом, чтобы, если войдет кто-то слишком тяжелый, все обрушилось.
Гермес попросил еще раз рассказать ему все подробности произошедшего. Чем больше рассказывали ребята, тем более обеспокоенным становилось его лицо.
— Следовательно, теперь мы все в опасности, — сказал он, когда рассказ закончился.
— Вероятно, — согласился Шенг.
— Подумать только, я ему не верил, — произнес мужчина. — Он всех подозревал, и чем больше продвигалось наше исследование, тем больше он убеждался, что за ним следили. Это делали люди, которые хотели завладеть самым важным… этой картой. — Гермес указал на странный деревянный объект, который Шенг ревниво придерживал рукой.
— Именно этого и хотел человек со скрипкой: чемоданчик профессора. Теперь он знает, что чемодан у