Принцесса злорадно хихикнула:
— Ах, это такое соблазнительное предложение…
— А поскольку я направлюсь на поверхность, а потом снова вернусь к вам, нельзя ли попросить вас об одолжении дать мне вашу часть меча-саморуба. Когда он мне больше не будет нужен, я верну его вам вместе с вашей фотографией и мы с вами посмеемся над вашим бывшим… Ну до чего же глуп ваш так называемый жених!
И дядя Джейк с принцессой засмеялись.
— Ну что же, озорник, — сказала принцесса, — так и договоримся. Ты свободен, можешь идти. И не забудь про мою часть клинка.
— Ах, я знала, что всё получится как нельзя лучше! — воскликнула Дафна, захлопав в ладоши. — Я же видела кино, которое про вас сделали. Оно такое романтичное!
Дядя Джейк заткнул ей рот ладонью, но было поздно. Лицо Русалочки стало красным от гнева.
— Романтичное? Ах да, конечно! Как это там у вас говорят: «Поженились и были вечно счастливы»? Но, увы, это не про меня! Он меня бросил и сбежал, женился на какой-то девке…
— Но он сегодня лысый, ваше высочество, — напомнил дядя Джейк, — и отвратительный. Живет в подвале родительского дома. Помните? Я же говорил…
— Он тоже говорил мне красивые слова, да только все они оказались ложью, — тихо проговорила принцесса. — Он пробудил во мне надежды на лучшее, а сам бросил меня ради первой девки, которая ему подвернулась. Чего же еще ожидать от воздухоглота? Родители мне что говорили? Не верь. И сестры — тоже. Все вы, воздухоглоты, одним миром мазаны. Все вы лгуны и обманщики!
— Ваше высочество, вы просто огорчены, — сказала Сабрина. — Давайте мы возьмем клинок и отправимся выполнять ваше поручение.
— Вот-вот, — проворчала принцесса, — прямо как по писаному… Вы вовсе не ради меня сюда явились. — Она дотянулась до клинка и взяла его в руки. — Вам одно надо — вот это!
Стражи-водяные бросились к огромному деревянному колесу, вмонтированному в стену, и с трудом стали его поворачивать. Пол под ногами Гриммов исчез, и они провалились в какую-то яму. Оказавшись в ловушке, они попытались выплыть обратно, но несколько злобных стражей преградили им путь. Оставалось лишь плыть вниз, к песчаному дну.
— Да, плохи наши дела, — сказала Сабрина, озираясь в темной подводной пещере, где они очутились. — Кто бы это ни был, но, если его зовут Омар Свирепый, он вряд ли кинется нас обнимать.
— Будь рядом, хорошо? — попросил дядя Джейк.
— Смотрите! — вскрикнула Дафна, и они увидели, как из тьмы выползло ужасное существо размером с бабушкин дом.
У него было восемь жирных ног с шипами. Его глаза на длинных ножках вращались во все стороны, а на спине был огромный панцирь. Когда он сделал шаг, дно под ногами Гриммов вздрогнуло. Сабрина узнала это чудище. Это был гигантский рак-отшельник, морской краб. Похожее существо, только несравненно меньшее по размерам, сидело в аквариуме и пялилось на посетителей при входе в китайский ресторан около их дома в Нью-Йорке.
— Ой, мне потом кошмары будут сниться, — пожаловалась Дафна.
— Тут и спрятаться-то негде, — сказала Сабрина. — Что будем делать? — обратилась она к дяде Джейку.
Тот снял пальто и положил его у ног девочек.
— Я собираюсь драться с этой зверюгой, сколько сил хватит, — сказал он и кинулся вперед, яростно крича, чтобы отвлечь внимание Омара Свирепого от девочек.
Сабрина подобрала пальто дяди Джейка и стала обыскивать карманы.
— Ну должно же быть хоть что-то, — бормотала она себе под нос.
Она вытащила красную брошь с нарисованным посередине черным глазом. Подержав ее в руке, Сабрина почувствовала легкий разряд энергии, который, увы, почти сразу исчез. Сабрина сморщилась от досады и сунула брошь обратно в карман. Потом она нашла маленький шарик из черного стекла и швырнула его в чудовище, надеясь, что он взорвется, но шарик лишь отскочил от панциря краба и утонул в песке.
— А что этот шарик может? — спросила Дафна.
— Почем я знаю! Я пробую всё подряд.
Пока Сабрина обыскивала карманы, дядя Джейк с трудом увертывался от ударов длинных ног гигантского краба, который обычно нанизывал добычу на свои шипы. Он ловко перебирал ножищами, и от его ударов песок клубами поднимался со дна. Если хотя бы один шип коснется дяди Джейка — пиши пропало…
— Давай я тебе помогу, — сказала Дафна, тоже принимаясь обыскивать карманы дядиного пальто.
— Ты, кажется, говорила, что волшебством лучше не пользоваться, — заметила Сабрина.
Дафна скорчила рожу, высунула язык и презрительно фыркнула. Порывшись в карманах, они обнаружили множество странно раскрашенных колец, резных фигурок и шаманских амулетов из костей животных. Девочки пытались хоть как-то оживить эти побрякушки, но они понятия не имели, как это сделать. Краб же в любой момент мог сделать из их дяди шашлык.
— Ищи то, от чего рука затрясется! — крикнул Сабрине дядя Джейк. — Если в воде что-то работает, сразу почувствуешь.
Сабрина снова стала копаться в карманах, но ничто из найденного не давало нужного ощущения. Наконец в самом нижнем кармане она нащупала что-то, от чего ее словно током ударило.
— Что это такое? — спросила она дядю, вытащив старые тапки.
— Это как сапоги-скороходы! — крикнул дядя Джейк. — Надевай скорее!
Сабрина внимательно рассмотрела их.
— А что они могут?
Дядя Джейк, поглощенный схваткой с крабом, не ответил, и Сабрина, скинув ботинки, быстро надела тапки. Она сразу ощутила прилив неизвестно откуда взявшейся энергии, совсем как от волшебной палочки Мерлина, — совершенно непередаваемое чувство.
Вдруг дядя Джейк вскрикнул от боли. Сабрина резко обернулась и увидела, что он прижат к стене и бежать ему некуда; краб уже поднимает свой смертоносный шип, чтобы пронзить его насквозь.
— Нет! — крикнула Сабрина, инстинктивно кинувшись ему на помощь.
И тут произошло чудо. Ноги несли ее с такой скоростью, что она успела выхватить дядю Джейка прямо из объятий смерти! В следующий миг они оказались рядом с ошарашенной Дафной.
— Ух ты, вот это круто! — только и вымолвила младшая сестра.
— У меня идея! — сказала Сабрина, глядя вверх, на дыру, которую стражники не успели закрыть. — Возьмите меня за руки и крепко держитесь.
Дафна тут же уцепилась за сестру, а дядя Джейк, подняв свое пальто, взял Сабрину за другую руку. Не успел Омар Свирепый кинуться на них, как Гриммы исчезли из этой мрачной пещеры. Они так быстро устремились вверх, будто их толкал мощный лодочный мотор. Они успели выскочить из пещеры, прежде чем стражи в тронном зале опустили крышку люка, закрутив колесо в стене.
Сабрина заметила, что клинок меча-саморуба все еще в руках принцессы, поэтому бросилась в ее сторону. Дядя Джейк выхватил у нее клинок в тот момент, когда они стремительно проносились мимо Русалочки.
— Спасибо, красавица, — насмешливо сказал он.
Русалочка завизжала от ярости, и тут же раздался булькающий сигнал тревоги. Сабрина увидела, как массивные двери, ведущие в тронный зал, стали медленно закрываться.
— Они пытаются запереть нас здесь, — предупредил дядя Джейк.
— Держитесь крепче! — крикнула Сабрина и еще быстрее заработала ногами, чтобы проскочить в сужающийся зазор между дверями.
Промчавшись не хуже торпеды, они еле успели выскользнуть из дверей, прежде чем те раздавили бы их насмерть. Не снижая скорости, они пронеслись через весь дворец, через входные ворота, по улицам, где было полным-полно подводных обитателей. Русалки и водяные еле успевали отпрыгивать в сторону, чтобы