Войдя в ресторан, Дана огляделась.
В зале было чисто и очень вкусно пахло. Чего не было здесь, так это обещанной тишины. Музыкальный автомат в углу ревел на полную мощность, а многолюдная компания бурно радовалась жизни за составленными вместе столами.
Она почувствовала, что Янси положил руку ей на спину. От обжигающего огня тела она едва не ахнула. Ей хотелось, чтобы он убрал руку.
– Похоже, я наврал, – признался он, глядя на нее сверху вниз.
Дана отстранилась.
– Здесь довольно шумно.
– Хотите поехать в другое место?
– Очень вкусно пахнет.
Он засмеялся.
– И я об этом подумал. Давайте поедим и уедем отсюда.
Они нашли уголок подальше от шумного застолья и сели друг напротив друга. Дана даже не пыталась вынуть блокнот, хорошо понимая, что здесь невозможно разговаривать ни о чем серьезном. Странное дело: она испытала некоторое облегчение и решила получить удовольствие от обеда.
Янси представил ее своему другу, владельцу заведения, веселому тучному мужчине, подошедшему принять заказ. Через минуту молоденькая официантка принесла выпивку.
– М-м-м… Как вкусно! – сказала Дана, глотнув красного вина.
– Наслаждайтесь.
– Но скучно пить в одиночку, – закинула она удочку.
Янси не клюнул.
– Простите, я не пью.
– Совсем?
– Да. Мой самый крепкий спиртной напиток – холодный чай.
Дана вскинула брови.
– Я думаю, это прекрасное качество для доктора. – Лучше бы ей приберечь эти слова на потом, но они вырвались сами собой.
Янси Грейнджер пристально посмотрел на Дану и ничего не сказал. Однако она почувствовала внезапную отстраненность, которая сохранилась во время всего обеда и потом, за кофе.
– Доктор?
Они оглянулись одновременно и увидели женщину, которая, несмотря на шрам на правой щеке, была хороша собой. Она смотрела на Янси с такой улыбкой и такими глазами, что Дана затаила дыхание.
Он встал и протянул ей руку.
– Привет, Сара.
– Я надеюсь, вы простите меня за вторжение, я прервала ваш разговор. – Ее голос звучал спокойно, таким же был и взгляд, которым она окинула Дану.
– Не за что извиняться. Я рад тебя видеть, тем более что ты так хорошо выглядишь.
– Только благодаря вам. – Голос Сары таял от обожания.
Янси с беспокойством посмотрел на Дану и объяснил:
– Это Сара Маллинс, моя пациентка. Сара, а это Дана Бивенс.
– Здравствуйте, – сказала Дана с улыбкой. Ее снедало любопытство.
Сара тоже улыбнулась, затем снова повернулась к Янси.
– Я хочу еще раз сказать вам спасибо за то, что вы сделали для меня.
– Пожалуйста, Сара, не надо.
– Нет, доктор, я должна. – Ее голос дрогнул. – Меня бы сегодня не было в живых, если бы не ваше великодушие и мастерство.
Дана заметила, как неловко чувствует себя Янси. Однако, отметила она, он хорошо владеет собой. Сейчас она увидела его с иной стороны. Оказывается, этот многоликий человек способен быть мягким и сострадательным.
– Как Говард и дети? – поинтересовался Грейнджер.
Сара кивнула на столик, стоявший слева.
– Все прекрасно. Мы празднуем день рождения самого младшего.
– Это здорово. – Янси снова пожал ей руку. – Передавай им привет, а тебя я скоро увижу в своем кабинете. Верно?
– Спасибо, – повторила женщина и торопливо ушла.