руки, это никому ничего не даст. Фактор времени! – Он посмотрел на Калеба. – Кто бы ни внес эти отметки, он должен был знать, что Джуэлл Инглиш получит доступ к книжке еще до того, как раствор испарится. Как ты себе это представляешь?

Калеб с минуту раздумывал. Потом сказал:

– Этот некто должен был проникнуть в хранилище и нанести все эти отметки. Потом связаться с Джуэлл и сказать, какую книгу взять. Ей же следует явиться в библиотеку именно за этой книгой.

Стоун изучающим взглядом посмотрел на обложку.

– Мне кажется, довольно затруднительно – отмечать каждую нужную букву. Это должно занять довольно много времени, не говоря уж обо всем прочем.

– Ну, народ входит в хранилище и выходит оттуда достаточно часто. А вот некоторые уголки не слишком посещаемы. Однако если бы кто-то из сотрудников библиотеки засел там на несколько часов, это, несомненно, было бы замечено.

– Может, тот, кто это сделал, мастер своего дела и умеет проделывать подобные действия очень быстро. Или пользовался каким-нибудь шаблоном.

– А если в нерабочее время? – спросил Стоун.

Калеб пожал плечами:

– В хранилище? Таких людей очень немного, директор и главный библиотекарь – вот двое, которых могу назвать сразу. Компьютер запрограммирован таким образом, чтобы не допускать в хранилище в нерабочие часы никого, если только не оформить пропуск заранее. И конечно, такое случается не каждый день.

– Значит, у де Хейвна мог быть допуск в хранилище в нерабочее время? – спросил Стоун.

Калеб медленно кивнул:

– Да, мог быть. Думаешь, он был с ними заодно? И поэтому его убили?

Аннабель хотела было возразить, но воздержалась.

– Я не знаю. – Стоун встал. – Что нам сейчас нужно сделать, так это начать действовать. Калеб, позвони Джуэлл Инглиш и скажи, что ты нашел ее очки в читальном зале – там, где она их выронила. И предложи ей завезти их по дороге.

– Нынче вечером? Ведь уже девять часов, – сказал Калеб.

– Надо попытаться! Мне совершенно ясно, что у нас теперь почти не остается времени, события разворачиваются слишком быстро. И если она ударилась в бега, мы должны об этом знать.

– Оливер, это может оказаться опасным, – заметила Аннабель. – Что, если она еще здесь и подозревает, что против нее что-то затевается?

– Калеб наденет на себя подслушку. У Милтона дома имеются такие штучки. Милтон отправится с ним к Инглиш, но спрячется где-нибудь снаружи. Если что-то случится, он вызовет полицию.

– А что, если это что-то обернется телесными повреждениями для меня? – возмутился Калеб.

– Судя по твоему же, Калеб, описанию, это пожилая дама, – напомнил ему Стоун. – Думаю, ты справишься. Однако мне кажется, что дома ее уже нет. Тогда попытайся проникнуть в помещение и поищи там – может, что и обнаружишь.

Калеб нервно сжал руки:

– А что, если она еще там? И что, если у нее там есть какой-нибудь крутой головорез? Он же нападет на меня!

Стоун пожал плечами:

– Да, конечно, риск есть.

Библиотекарь побагровел.

– Риск? Тебе легко так говорить. А скажи-ка мне, пожалуйста, ты сам-то что будешь делать, пока я буду рисковать жизнью?

– Я отправляюсь к Альберту Тренту. – Он посмотрел на Аннабель: – Вы со мной?

– О, несомненно! – широко улыбаясь, ответила Аннабель.

– А мне что делать, Оливер? – жалобно спросил Робин. – Я-то думал, это я твой верный оруженосец.

Стоун покачал головой.

– Тебя уже арестовывали, Робин. И ты все еще под подозрением. Не стоит рисковать. Боюсь, на сей раз тебе придется просто ждать.

– Ну совсем здорово! – проворчал Робин и обиженно хлопнул себя по ляжке. – Все веселье достанется другим!

Калеб, кажется, был готов задушить друга.

Глава 56

Калеб загнал свою «нову» с неисправным глушителем в тихий тупик, выключил двигатель и нервно посмотрел на Милтона. Друг был одет сплошь в черное, длинные волосы убраны под вязаную лыжную шапочку, а лицо вымазано чем-то черным.

– Господи, Милтон, ты прямо как с плаката «Преступники среди нас»!

– Стандартный прикид для слежки и наблюдения. Как там электроника?

Калеб потер ладонью под мышкой, где Милтон прикрепил подслушку. Сзади за брючный ремень у него был засунут еще и блок питания.

– Чешется как не знаю что, а из-за этого аккумулятора ремень так жмет, что я с трудом могу дышать.

– На самом деле это просто нервы, – заметил Милтон.

Калеб разозлился:

– Ты так считаешь?! – Он вылез из машины. – Проверь свой телефон: пусть номер девять-один-один будет у тебя в автонаборе, мой дорогой взломщик!

– Вас понял, – ответил Милтон, доставая прибор ночного видения и осматривая окрестности. Он прихватил с собой еще и видеокамеру и газовый пистолет «тейзер».

Джуэлл Инглиш взяла трубку после первого же звонка. Она, кажется, очень обрадовалась, узнав, что Калеб нашел ее очки. Да, можно их завезти прямо сейчас, и ничего не поздно.

– Я еще не легла, – сообщила она при этом, – но уже в ночной рубашке.

– Ну и отлично, – тупо ответил Калеб.

Подходя к ее дому, он рассмотрел соседние здания. Все они были старые – небольшие кирпичные строения типа ранчо с микроскопическими двориками. Везде было темно. По газону проскользнула кошка, напугав его. Он несколько раз глубоко вздохнул и пробормотал: «Это просто старая леди, которая потеряла свои очки. Просто старая леди, которая потеряла очки. Просто старая леди, которая может оказаться шпионкой, а в ее доме засел головорез, готовый распороть мне глотку». Он оглянулся на машину. Милтона он не разглядел, но решил, что приятель сейчас кадр за кадром снимает подозрительного дрозда, скачущего по веткам.

Дом Джуэлл был ярко освещен. Он разглядел кружевные занавески на окнах, а сквозь огромное окно гостиной виднелись разнообразные безделушки и сувениры, расставленные на крашеной каминной полке. Под ржавым навесом машины не было. Калеб решил, что она либо уже навсегда покончила с вождением, либо ее транспортное средство отдано в ремонт. Газон был тщательно подстрижен, а перед входом в дом росли две шеренги розовых кустов. Он позвонил и стал ждать. Никто к нему не вышел. Он позвонил еще раз. Никаких шагов. Калеб оглянулся по сторонам. Улица была тиха и пуста. Может, даже слишком тиха, как говорят в фильмах-страшилках незадолго до того, как кого-то застрелить, зарезать или сожрать…

Прождав больше часа, он еще раз позвонил в дверь. Что могло случиться за это время? Он слышал, как звенит звонок, – неужели старушка не слышит? Он постучал в дверь и громко позвал Джуэлл. Где-то залаяла собака, он даже подскочил. Нет, это не внутри дома, вероятно, соседская шавка. Он постучал еще, на этот раз ногой, и дверь распахнулась.

Он повернулся, готовый убежать: страшно входить в дом, когда дверь вот так сама распахивается.

Вы читаете Коллекционеры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×