— Прошу прощения. Я терпеть не могу вмешиваться в подобные высоконаучные беседы, — сказал Хедли. — Но я что-то не пойму — вы можете расшифровать эти карты точно так, как это было сделано с самой первой?

— Конечно, — с легким оттенком возмущения в голосе ответил Фрауде. — Разве я не сказал вам, что с этим у нас все в порядке?

— И что эти карты дают нам?

— Ну, они выводят нас к шестнадцати, двадцати, а может быть, и большему числу обитаемых мусфийских миров. К сожалению, большинство из них чрезвычайно далеко от нас, — сообщила доктор Хейзер. — Интересен также способ, которым они расширяют свою империю, если толкование доктора Фрауде соответствует действительности. Они прыгают от одного звездного скопления к другому безо всякой видимой логики. Кажется, будто, достигнув одного места, они выбирают следующее, просто подбрасывая монету или тыча наугад в звездную карту.

— Оставим это, — сказал Хедли. — Сейчас, когда у нас в руках оказались эти карты, можем ли мы с их помощью нанести удар, когда разразится война?

— Когда разразится война… — повторил Фрауде, и Хедли с внутренней дрожью обратил внимание, что он сделал ударение на слове «когда». — Запросто.

— Значит, все, чего нам теперь не хватает, это приличный корабль, способный совершать гиперпространственные прыжки, — сказал Хедли. — Это что-то значительно серьезнее тех ржавых «старичков», которые мы прячем в кустарниках.

— Тут я тоже не вижу большой проблемы, — уверенно заявил Фрауде. — Разве в вашем распоряжении нет очень ловкого вора?

У Хедли так и чесался язык высказать все, что он думает по этому поводу. Но хватило ума промолчать.

«Боги да благословят Маджормунро», — подумал человек, называющий себя Эбом Йонсом, восхищаясь результатом собственных трудов и отдавая дань признательности тому, кто много лет назад придумал способ создания взрывного устройства направленного действия. Бомба, замаскированная под кусок плавника, была надежно спрятана между опорами взлетно-посадочной платформы.

«Отлично все получилось, — подумал Йонс. — Обнаружить бомбу практически невозможно. У тебя золотые руки, дружище, если допустимо говорить так о себе самом».

Он опустил лицевую панель шлема, нырнул и поплыл к своему пришвартованному неподалеку судну.

— Я альт Янсма, — сказал Гарвин.

На экране возникло изображение Язифи. Гарвина охватило волнение, как всякий раз, когда он ее видел. Теперь он знал совершенно точно, что впервые в жизни влюблен.

— Привет.

— Привет. — Он изо всех сил старался, чтобы голос не выдавал его чувств, звучал спокойно, по- деловому.

— Я пыталась связаться с тобой еще вчера, но тебя не было, — сказала Язифь. — А передавать я ничего не стала.

— Мой первый твег говорила, что меня спрашивала какая-то женщина. А поскольку поклонниц у меня не слишком много, я и подумал, что это ты.

— Можем мы встретиться… где-нибудь? Мне нужно поговорить с тобой.

— Не знаю, что нам еще обсуждать.

Язифь вспыхнула.

— Ты что, всю жизнь поступал только правильно? — сердито бросила она. — Люди не всегда отдают себе отчет в последствиях того, что делают. А потом, когда чувствуют, что дела оборачиваются не слишком хорошо, совершают новые глупости. С тобой такого никогда не бывало?

Гарвин почувствовал, что вот-вот и сам потеряет самообладание, но сдержался. Да, с ним тоже такое бывало. С чувством вины он вспомнил о том, что отнюдь не был таким уж праведником, когда они воевали против 'раум. Приходилось делать многое, о чем сейчас и вспоминать стыдно. И что характерно, тогда не было никаких судорог — как будто все так и надо. Он сделал глубокий вдох.

— Ты права, Язифь. Прости меня. Я самый настоящий сукин сын.

Она облизнула губы.

— Мне правда надо увидеться с тобой… поговорить… Когда у тебя будет время.

— Я могу ненадолго уйти завтра утром. Это не слишком рано?

— Нет. Это замечательно. Лой будет весь день занят на конференции с мусфиями.

— Назови место, — сказал Гарвин, чувствуя, как возбуждение охватывает тело.

— Я не обязана никому докладывать, что делаю… Даже… Я ведь просто хочу поговорить с тобой. Объяснить кое-что.

— Я же сказал, назови место.

— Помнишь тот пляж, где мы с тобой гуляли? Неподалеку от космопорта?

— Конечно.

— Там есть маленький ресторан. Подходит?

Гарвин очень хорошо помнил этот ресторанчик. Как-то они провели там целый вечер, просто глядя друг на друга. Едва пригубили вино, но все равно были как пьяные.

— Я приду. Во сколько?

— В девять… Нет, лучше в десять. После того как начнется конференция.

И, не дожидаясь ответа, Язифь отключилась. Гарвин долго смотрел на экран, потом включил свой ком.

— Моника, найди Иоситаро и скажи, чтобы он подежурил завтра. У меня дело в Леггете, с самого утра.

Маленький мусфийский спидстер в сопровождении двух державшихся позади «аксаев» спускался к Холмам. Он мало чем отличался от человеческого корабля того же типа — чуть пошире, немного более обтекаемой формы, ветровое стекло установлено под несколько другим углом, бронированный корпус и четыре орудийных установки. На борту находились пять мусфиев: Эск, его главный помощник, два телохранителя и пилот.

Когда корабль опустился почти до самой воды, «аксаи» развернулись и полетели на базу мусфиев в нагорье.

День обещал быть жарким, прибой мягко набегал на белый песок.

Долетев над побережьем до самого «Шелбурна», корабль стал медленно опускаться на плавучую взлетно-посадочную платформу позади отеля. У входа в отель собралась группа встречающих.

Зависнув рядом с проходом в ограждении, корабль с глухим стуком опустился на платформу. Один из телохранителей выбросил короткие сходни, и Эск шагнул на них.

Он был уже на полпути между кораблем и платформой, когда Йонс, наблюдавший за всем происходящим в мощный бинокль с крыши одного из высоких зданий в порту, нажал на кнопку. Спрятанная в безобидном куске плавника и содержащая почти десять килограмм телекса, бомба взорвалась. Вот он, направленный взрыв — ударная волна распространилась строго вверх, как и было задумано. Эска разнесло в клочья, спидстер отбросило, и, как пилот ни старался сохранить управление, корабль рухнул в воду. Помощник Эска и один из телохранителей были убиты ударной волной.

Эб Йонс убрал бинокль и пусковое устройство в сумку, застегнул на ней «молнию». Воздействие взрыва ослабеет минут через десять-пятнадцать. А все это время электроника будет выведена из строя. Он быстрым шагом спустился по лестнице — деловой человек, торопящийся по своим делам и обдумывающий предстоящий день. Через полтора часа он будет в полной безопасности на своей загородной вилле.

От взрыва бомбы в отеле вылетели стекла, и осколки разлетелись, поранив кое-кого из встречающих. Лою Куоро повезло — от осколков его защитила плотная занавеска. Он упал и оставался лежать до тех пор,

Вы читаете Лики огня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату