Герезой. Порадовавшись, что Эстебан стоит к ней спиной, Анжелика двинулась к карете, надеясь проскользнуть незамеченной. Однако повелительный голос донны Терезы мигом разбил эту надежду:

– Анжелика, будь добра, дай корзину сюда. Пусть ее возьмет дон Эстебан – она слишком тяжелая для девушки.

Анжелика покорно кивнула и направилась к Эстебану, ощущая на себе взгляды всех присутствовавших. Ей стоило большого труда взглянуть на Аррикальда-младшего и молча подать ему корзину.

– Ах, Анжелика, наконец-то ты принесла наш ленч! Надеюсь, у тебя найдется, чем меня порадовать Мой аппетит разыгрался не на шутку.

Он злорадно ухмыльнулся и как бы невзначай накрыл ее руку своей. Донна Тереза откликнулась на его слова:

– Кармела обещала позаботиться, чтобы вы ни в чем не испытали нужды. Это так, Анжелика?

– Да, сеньора.

Наконец Эстебан отпустил Анжеликину руку, взял корзину и с нарочитым участием поинтересовался:

– Ведь и ты славно потрудилась, пока готовила для нас ленч, не так ли?

Чувствуя себя крайне неуютно в центре внимания, Анжелика слабо качнула головой:

– Я помогала совсем немного, сеньор.

– Тебе к лицу скромность, Анжелика.

– Да, Эстебан, – подхватила донна Тереза с благосклонной улыбкой, – Анжелика проявила чрезвычайную добросовестность. Мы весьма довольны ее поведением в последние дни.

– Я не сомневаюсь, что это только начало, – верно, Анжелика?

Однако у нее все силы ушли на то, чтобы не охнуть – так жестоко впились в плечо его железные пальцы.

– Ты что же, не желаешь отвечать Дону Эстебану, Анжелика? – с неодобрением осведомилась донна Тереза.

– Эстебан, похоже, я утратил счет времени – надо же, едва успел выйти попрощаться, – неожиданно раздался сзади голос Гарета. Он протянул руку. и Эстебану пришлось отпустить Анжелику, чтобы ответить на рукопожатие. Затем Гарет небрежно промолвил: – Какая досада – мы так и не ЗАКОНЧИЛИ наш вчерашний спор! Насколько я понимаю, тебя срочно вызывает к себе сам президент Санта-Анна. Ну что ж, можешь не сомневаться, что я не пожалею ни времени, ни сил и непременно постараюсь, чтобы наш спор разрешился.

Эстебан подозрительно покосился на Анжелику.

– В таком случае, Гарет, – многозначительно произнес он, – я еще раз советую тебе быть осторожным. Ты можешь навлечь на себя серьезную опасность.

– Вряд ли все так серьезно, Эстебан.

– Эстебан, Гарет, – голос дона Энрике прервал словесный поединок, – сейчас не время и не место для политических дебатов. Здесь, под этой крышей, встречаются друзья, а не оппоненты. Умоляю, не забывайте об этом.

– Безусловно, дон Энрике. – И Гарет, с усилием овладев собой, как можно теплее обратился к старшему Аррикальду: – Мои извинения.

– Ну что вы, какие извинения, Гарет. – Дон Энрике замолк в ожидании ответа Эстебана, но не дождался и нахмурился. А потом привлек сына и что-то вполголоса сказал ему.

Гарет какое-то время следил за их негромкой беседой, прежде чем перевести взгляд на бледную от страха Анжелику. Ему в глаза бросились следы пальцев Эстебана, только что терзавших нежное плечо. Бедняжка двинулась было прочь, но техасец поймал ее за руку. Взглядом приказав не трогаться с места, он заставил ее укрыться у себя за спиной, прежде чем Эстебан успел повернуться в их сторону

Тут Анжелика побледнела еще больше – такое бешенство полыхнуло в глазах у Эстебана. Он резко отвернулся и вскочил в карету. Анжелика застыла на месте, злясь на Гарета за непрошеную помощь. Но вот наконец были сказаны последние прощальные слова, и карета сеньоров Валентин тяжело тронулась с места. Анжелика осторожно высвободила руку из железных пальцев Гарета и направилась на задний двор – под пристальными взглядами сеньоров Аррикальд. Каждый шаг давался с трудом, словно по пятам за нею шла сама судьба.

– …и я полагаю своим долгом предупредить вас, что срочный вызов Эстебана в столицу не предвещает ничего хорошего в дальнейшем развитии отношений между Мехико и Техасом.

На точеном, аристократическом лице дона Энрике появилось искреннее сочувствие. Когда карета господ Валентин скрылась за поворотом, хозяин жестом пригласил Доусона следовать за собой в свою любимую библиотеку. Как только за ними закрылась дверь, дон Энрике решительно выложил гостю свои опасения. Гарет осторожно уточнил:

– Как прикажете понимать вас, дон Энрике? Неужели Санта-Анна решился на…

– Умоляю вас, Гарет, не надо вопросов, ибо отвечать на них я не вправе К тому же я действительно ничего не знаю толком Знаю лишь о намерениях Санта-Анны, о которых обмолвился мой сын Наверняка вы заметили, что Эстебан полностью поддерживает президента По-видимому, это и стало причиной ваших напряженных отношений Я же могу только настоятельно посоветовать вам, мой друг, как можно скорее свернуть дела на руднике и поспешить домой

Нахмурившись, Гарет несколько мгновений не спускал с дона Энрике глаз Искренность хозяина не вызывала сомнений Но больше он не скажет ни слова, ибо что пойдет вразрез с его принципами Подумав, что если бы Санта-Анна был наделен хотя бы сотой долей порядочности, присущей дону Энрике, кровопролития в Техасе удалось бы избежать, Гарет почтительно склонил голову

– Спасибо, дон Энрике Можете не сомневаться, что я приму к сведению ваше предупреждение и постараюсь покончить с делами на Сан-Хосе как можно скорее

– Гарет, друг мой – сокрушенно покачал головой Аррикальд, – как бы я хотел вместо этого предложить вам подольше погостить под нашей крышей!

– Дон Энрике, этот разговор еще раз доказал искренность дружеских чувств, которые вы не раз проявляли по отношению к отцу и ко мне самому И я глубоко ценю и вашу заботу, и вашу искренность

– Спасибо, Гарет Я бы с готовностью сделал для вас большее – если бы смог!

Крепко пожав на прощание протянутую руку, Гарет покинул библиотеку и поспешил к себе в комнату

Не в силах унять волнение, Анжелика нерешительно замерла у дверей в гостиную Только что передали что ее желает видеть донна Тереза, и ее охватила паника Все этот проклятый Гарет Доусон! Ведь он отлично знает, как шатко ее положение в этом доме! Неужели он нарочно усугубляет его своими выходками? А иначе с какой стати так откровенно удерживать ее возле себя, когда все прощались с сеньорами Валентин? Было страшно даже подумать о том, что ей сейчас предстоит выслушать

Наконец Анжелика решилась и постучала Донна Тереза откликнулась немедленно Анжелика вошла и закрыла за собой дверь Затаив дыхание, она ждала, что будет дальше

– Да, Анжелика, ты не зря чувствуешь себя виноватой, – заговорила донна Тереза в непривычно суровом тоне – Ибо меня крайне возмутило то, что довелось заметить нынче утром

– Донна Тереза, но на кухне больше некому было отнести корзину в экипаж

– Если бы ты просто отнесла корзину, никаких проблем бы не было, Анжелика!

– Но

– Будь добра, дай мне сказать, – раздраженно поморщилась хозяйка – Судя по всему, ты не способна по достоинству оценить доброе отношение моего сына, продиктованное его щедрым сердцем и искренним желанием помочь тебе оправдаться И твоя неблагодарность проявилась прежде всего в наглом отказе отвечать на высказанные Эстебаном пожелания

– Но если бы мне дали время собраться с мыслями, я непременно заверила бы дона Эстебана в своей преданности

– Ну конечно Но разговор сейчас не только об этом

– Донна Тереза, я

– Ты окажешь мне огромную услугу, если помолчишь и дашь договорить до конца, Анжелика

– Да, сеньора

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату