истощилось. Случилось слишком много непредвиденного.
Подъехав к фургону, Морган натянул поводья и насторожился, почуяв неладное. В повозке было подозрительно тихо.
Расстегнув кобуру, он медленно повел свою лошадь вперед, внимательно оглядывая придорожные кусты. Когда Морган был в нескольких ярдах от фургона, из-за повозки вдруг вышла Кончита.
Он спрыгнул с седла.
— Где Честити?
— Спит.
— Спит? При такой-то суматохе? — Морган поднял голову и взглянул на фургон. — Ты смотрела, как она? Может, у нее лихорадка?
— Нет. Она спит.
Морган подозрительно покосился на мексиканку. Как-то странно она на него смотрела…
— Уж не хочешь ли ты меня одурачить, Кончита? — спросил он, приторно улыбаясь.
— Одурачить тебя, Морган? Я не понимаю, о чем ты говоришь.
Кончита шагнула вперед, и Морган обратил внимание на блеск ее черных волос, золотисто-бронзовый оттенок кожи и темные, как омут, глаза. Вдохнув знакомый мускусный запах, когда-то окутывавший его дурманом вожделения, он вспомнил время, которое безвозвратно ушло.
Морган грубо оттолкнул мексиканку и, не обращая внимания на ее удивленный ропот, пошел к фургону. Забравшись в повозку, он резко остановился. Честити лежала, укутанная с головой в одеяло. Виднелась лишь прядь ее роскошных волос.
Озаренный страшной догадкой, Морган медленно двинулся к девушке. Честити лежала неподвижно, слишком неподвижно. Тяжело дыша, он нагнулся к ней и коснулся ее волос. Ярко-рыжая прядь осталась у него в руке.
Вскрикнув, Морган рывком отбросил одеяло и увидел под ним тряпичный сверток. Вне себя от ярости, он выпрыгнул из фургона и бросился к Кончите, но, увидев дуло ее револьвера, замер на месте.
— Шлюха… что ты с ней сделала?
Кончита улыбнулась. Ее великолепная улыбка могла ослепить любого другого мужчину, но на Моргана она не действовала.
— Она уехала, Морган. Ее муж жив. Он забрал ее и сейчас везет туда, где тебе до нее уже не добраться.
— Наверное, в индейскую миссию. Он думает, что там она будет в безопасности. Болван! Я заберу ее оттуда! Я…
— Нет, болван как раз ты, Морган! — Улыбка Кончиты сделалась надменной. — Этот человек только притворялся священником, а на самом деле охотился за тобой. Он приехал на индейскую территорию, чтобы поймать тебя и сдать полиции. А женщина ему помогала.
Морган покачал головой:
— Нет… Я не верю.
— Она не твоя женщина, Морган, — улыбка сошла с лица Кончиты, — и никогда не будет твоей.
— Тебе доставляет удовольствие говорить мне это, Кончита? — Морган смело шагнул вперед. — Ну что ж, а мне доставит удовольствие сказать тебе, что ты уже никогда не будешь моей женщиной. Меня тошнит от одного твоего вида. А ну прочь с дороги!
— Нет! Не двигайся, Морган! — Палец Кончиты лег на спусковой крючок. — Ты не поедешь за ней.
— Поеду!
— Нет!
— Нажми на курок, Кончита. Давай же! — Морган громко расхохотался. — Не можешь! Потому что все еще любишь меня, все еще надеешься, что я опять возьму тебя в любовницы. Ты не можешь меня застрелить, верно?
— Могу, Морган, — Кончита заметно дрожала, — мне нечего терять! Ты растоптал мою любовь, забрал у меня надежду и жизнь. У меня ничего нет, и сама я ничто! Я ничего не потеряю, если…
Стремительным, неуловимым для глаза движением рука Моргана скользнула к кобуре. Он выстрелил. Пуля попала в грудь, Кончита дернулась и упала на землю. Веки девушки дрогнули и закрылись, но Морган успел заметить удивление в ее глазах. Это его развеселило. Она хорошо его знала, и он никак не думал, что способен ее удивить.
Но веселость его быстро прошла, и он торопливо зашагал к своей лошади. Кончита сказала, что Фаррел увез Честити. Девушка слишком слаба, чтобы ехать верхом, а если они вдвоем сели на лошадь Симмонса, то не могли далеко уйти. Все еще сжимая в руке огненно-рыжую прядь волос, Морган пришпорил коня и ускакал, ни разу не оглянувшись.
Когда стих стук копыт, Кончита с трудом открыла глаза. Дыхание ее было слабым и прерывистым. Свет дня угасал, ее жизнь тоже.
Она гнала прочь подступавшие слезы страдания. Растерзанная душа девушки болела от неутоленной жажды любви и напрасных надежд, которые уже никогда не сбудутся.
«Ох, Морган… — Кончита судорожно всхлипнула. — Как же я тебя любила! Если бы только любовь моя была взаимной…»
Ей стало трудно дышать… Вдруг перед ней мелькнуло лицо Моргана. Она хотела позвать его, но не могла издать ни звука. В глазах быстро темнело, и ей пришло на ум, что нелюбимая женщина — мертвая женщина.
Сердце Кончиты остановилось. Она приняла свою смерть без борьбы.
— Честити, милая…
Девушка привалилась к Риду спиной. Вот уже несколько часов они скакали по ухабистой дороге. Солнце уплывало за горизонт. Он торопил коня, понимая, что, если им удастся избежать встречи с Морганом до наступления темноты, их шансы на побег увеличатся.
Но Рид чувствовал, как с каждой милей растет напряжение Честити. Ее рана болела все сильнее. Она не жаловалась, но Рид знал, какого усилия воли стоило ей молчание.
— Как ты, Честити?
Она не ответила. Ее голова вдруг запрокинулась ему на грудь, и Рида охватил страх.
С отчаянно бьющимся сердцем он остановил лошадь и повернул к себе девушку. Лицо ее было совершенно бескровно. Страх превратился в панику.
Быстро спешившись, Рид поймал соскользнувшую с седла Честити, отнес ее в кусты и положил на холодную землю. Повязка у нее на плече была испачкана свежей кровью. Он достал фляжку, снял с шеи платок и протер ей лицо холодной водой. Честити открыла глаза.
— У тебя опять пошла кровь.
— Нет, — она попыталась улыбнуться, — я ушиблась, когда вместе с Кончитой выпрыгивала из фургона. Тогда из раны и потекла кровь. Но она уже остановилась. — Честити заметила его встревоженный взгляд. — Со мной все хорошо. Просто я устала.
Девушка огляделась по сторонам. Казалось, она только сейчас поняла, где они.
— Нам нужно ехать, Рид. Морган погонится за нами, как только вернется к фургону и увидит, что меня там нет.
Она попыталась сесть, но Рид удержал ее.
— Нет, — сказал он, покачав головой, — тебе надо немного отдохнуть.
Он погладил ее по щеке и легко поцеловал в губы, вдруг осознав с неожиданной ясностью, что дороже этой женщины у него нет никого на свете.
— Я хочу ехать, Рид. — Честити с трудом села. Рид попытался ее удержать, но она оттолкнула его руку. — Ты знаешь, что будет, если мы здесь останемся.
— Ничего не будет. — Рид взял ее руку и поднес к своим губам. — Мы останемся здесь всего на полчаса. Ты отдохнешь, и мы поедем дальше.
— Послушай меня, Рид, — прошептала она. Голос ее был слабым, но в мерцающих зеленых искорках глаз светилась знакомая решимость. — Если бы несколько месяцев назад кто-то сказал мне, что я окажусь с тобой здесь, что меня ранят в плечо и я буду спасаться от убийцы, я бы назвала этого человека безумцем. Но безумие стало реальностью, а тот человек, который нас преследует, и есть настоящий безумец. Ты