как та улыбнулась. — Да, Оуэн?
— Да, — подтвердил Будденбаум. — Входит.
— Хорошо, очень хорошо. — Девочка перевела взгляд на Теслу. — Увидимся позже, — пообещала она и отошла в сторону.
— Вряд ли мы еще раз увидимся, — сказала Тесла.
— Можешь не сомневаться, — ответила девочка. — Мы очень заинтересованы и в тебе, и в дереве.
Тесла услышала, как Будденбаум пробормотал что-то у нее за спиной. Тесла не расслышала, но у нее не было ни времени, ни желания просить его повторить. Она улыбнулась девочке на прощание и пошла вместе с Гарри своей дорогой. За спиной не смолкало бессвязное бормотание полицейских, подхваченное легким летним ветерком.
2
Трудно было поверить, что новость о случившемся еще не облетела весь город. Однако на улицах, по которым Тесла и Гарри шли к Фебе, стояла абсолютная, противоестественная тишина, как будто жители почувствовали опасность и решили, что надежнее всего не говорить о ней и не думать. Несмотря на жару, ставни и двери домов были закрыты. Дети не играли на газонах и тротуарах. Даже собаки попрятались.
Это особенно удивляло, потому что день выдался прекрасный: в воздухе разливался сладкий запах августовских цветов, на небе ни облачка.
Они сворачивали за угол на улицу Фебы, когда Гарри сказал:
— Господи, как же я все-таки люблю этот мир.
Он сказал это так просто, с таким искренним чувством, что Тесла лишь покачала головой.
— А ты нет? — спросил Гарри.
— Слишком много дерьма, — ответила она.
— Сейчас его нет. Сейчас так хорошо, что лучше не бывает.
— Вспомни, что ты видел в горах, — напомнила Тесла.
— Я же не в горах, — отозвался Гарри. — Я здесь.
— Везет тебе, — пробормотала она, не в силах скрыть раздражение.
Он посмотрел на нее. Тесла казалась усталой, измученной и буквально едва живой. Ему захотелось обнять ее, пусть хоть на минуту, но Тесле это вряд ли понравится. Она замкнулась в своих мыслях и не нуждается в его утешении.
Она не сразу нашла нужный ключ на связке, которую ей дала Феба, но в конце концов они попали в дом. Там Тесла сказала:
— Мне нужно немного поспать. Мысли путаются.
— Конечно.
Она пошла наверх, но через два шага остановилась, повернулась и посмотрела на Д'Амура невидящим взглядом.
— Кстати, — проговорила она, — спасибо тебе.
— За что?
— За то, что ты сделал в горах. Иначе меня бы здесь… Господи… Ну, ты понимаешь.
— Понимаю. И не надо меня благодарить. Мы оба делаем одно дело.
— Нет, — промолвила она тихо. — Теперь вряд ли.
— Если ты поверила словам ребенка, то…
— Не она первая об этом подумала, — продолжала Тесла. — Я пять лет лезла из кожи вон, Гарри, и я устала.
Он хотел возразить, но она жестом остановила его.
— Давай не будем морочить друг другу голову, — сказала она. — Я сделала, что могла, но я больше не в силах. Пока со мной был Рауль, я еще делала вид, будто во всем этом есть смысл, но сейчас. — Рауля нет. — Она передернула плечами. — Я не хочу больше, Гарри.
Тесла попыталась улыбнуться, но не сумела. Она нахмурилась, отвернулась и поплелась наверх.
Гарри сварил себе кофе и сел в гостиной — там везде валялись старые номера «ТВ- гида» и стояли наполненные окурками пепельницы, — чтобы спокойно обдумать происходящее. Кофе ему помог, в голове прояснилось, несмотря на усталость. Он сидел, смотрел в потолок и перебирал в памяти события последнего времени.
Он отправился в горы искать Киссуна, понадеявшись на туман и татуировки старика Войта, но не нашел или, по край ней мере, не узнал и не понял, в кого Киссун воплотился. Дети… Да, были еще дети, а также братья Гримм, Посвященный и Тесла Бомбек. Но человек, отправивший на тот свет Теда Дюссельдорфа и Марию Назарено, от него ускользнул.
Мысленно Гарри вернулся на Морнингсайд-Хайтс, в комнату Киссуна, надеясь обнаружить подсказку, ключ к новому перевоплощению его противника. Ничего подходящего Гарри не нашел, зато вспомнил про карты, взятые оттуда. Он порылся в кармане, извлек колоду и разложил на столе. Был ли ключ в этих картинках, Гарри не понимал.
Обезьяна, луна, зародыш, молния.
Могущественные символы.
Молния, рука, торс, отверстие.
Если это игра Киссуна, то Гарри не знал ее правил. А если не игра, то какого черта он таскал их с собой?
Почти безотчетно он раскладывал и перекладывал кар ты, стараясь найти хоть какую-то зацепку. Ничего не получалось. Несмотря на все могущество символов (а может быть, именно из-за него), ясности не прибавлялось, появилось лишь ощущение полной беспомощности.
Раздумья его прервал телефонный звонок. Видимо, в доме Коббов не доверяли автоответчикам, так что телефон звонил и звонил без остановки, пока Гарри не поднял трубку.
Мужской голос на другом конце провода звучал очень устало:
— Можно позвать Теслу?
Гарри ответил не сразу, и человек добавил:
— Это срочно. Мне необходимо с ней поговорить. Теперь Гарри его узнал.
— Грилло? — спросил он.
— Кто это?
— Это Гарри.
— Господи, Гарри. Что ты там делаешь?
— То же самое, что и Тесла.
— Она там?
— Она спит.
— Мне нужно с ней поговорить. Я звоню весь день.
— Где ты?
— В пяти милях от города.
— От какого города?
— От Эвервилля, черт побери! Да позовешь ты ее или нет?
— Не мог бы ты перезвонить через час или…
— Нет! — заорал Грилло. Потом добавил спокойнее: — Нет. Мне нужно поговорить с