видел их у тебя. Мне нужно посмотреть один из справочников. Иначе придется ехать в город. К тому же не знаю, имеется ли в местной библиотеке подобная литература.
– Извини, Питер, но ключей у меня нет. На этот раз улыбка на его лице была натянутой:
– Я тебе не верю. Кончай шутить, Кэт. Давай ключи!
Он сразу стал серьезным и даже попытался засунуть руку в карман ее брюк, но она оттолкнула его.
– Я же сказала, у меня их нет!
– Ну а где же они? Здесь? – И, схватив Кэтрин за бедра, стал ощупывать их, делая вид, что ищет ключи.
Девушка ударила его по рукам, но это не помогло.
– Прекрати! – крикнула Кэт. – У меня их нет.
Услышав крик, Блэки отчаянно залаял и начал бросаться на Питера.
– Ты все же хочешь добиться своего, Рейс? – резкий голос оборвал крики. – Насколько мне известно, девицу не так уж трудно будет уговорить. Да, да, – и взгляд Стивена впился в Кэт, – ведь она сама недавно сказала, что не прочь попробовать с другим…
– Хватит! Замолчи! – воскликнула Кэтрин, закрывая уши руками и бросаясь к дому. Песик с лаем помчался за ней. Вбежав в комнату, она закрыла дверь на ключ.
Ненавижу его, вертелось у нее в голове, но одновременно какой-то внутренний голос все время подсказывал: да нет, ты никогда в жизни больше не сможешь полюбить другого мужчину.
Как же все упаковать? – спросила она себя, глядя на разбросанные в спешке на кровати вещи. К этому следовало добавить книги. На полке их стояло так много, что едва ли они уместятся в принесенную коробку. Но тут у Кэт возникла мысль, что, уезжая без предупреждения, она поступает непорядочно по отношению к своей хозяйке. И в то же время после вчерашней ночи ей нельзя оставаться. Ведь то, что произошло между нею и Стивеном, не назовешь просто любовными шалостями.
Издалека послышался звонок телефона и голос Чарли, звавший ее. Может быть, это сестра? – подумала Кэтрин. И с бьющимся от волнения сердцем сбежала по лестнице в холл. Но она тут же успокоилась, когда Чарльз сказал, что звонит Элиз Орр. Было слышно так хорошо, как будто она находилась совсем рядом.
Это было действительно так. Элиз звонила из аэропорта, она сообщила, что Энни простудилась и ужасно кашляет, поэтому они досрочно прилетели из Канады.
– Придется вам, дорогая, все бросить, – сказала она Кэтрин, – и поухаживать за ней. Никакой медсестры не нужно. Она просит вас побыть с нею. Передайте Стивену, что бабушка просит его не задерживать вас у него на работе.
– Этого не потребуется, – ответила Кэт. – Миссис Осборн даже не представляет, как легко все можно уладить. Мне так жаль, что хозяйка заболела. Я немедленно выезжаю за ней…
– Этого делать не следует, дорогая, – ответила Элиз. – Нас привезет такси. К ланчу мы приедем.
Ничего не остается, решила девушка, как предупредить об этом Стивена. Кэтрин нашла его в кабинете. Он холодно посмотрел на нее.
– Не беспокойся, – выпалила Кэт, – я пришла не для того, чтобы проситься вновь на работу. – Стивен не шевельнулся, только брови его поднялись. – Я все равно не вернулась бы, даже если бы ты попросил.
О боже! – подумала она, ведь я пришла сюда совсем по другому поводу.
– Извини, – она облизала пересохшие губы, – я пришла, сказать, что твоя бабушка заболела. Они прилетели сегодня из Канады, и только что звонила Элиз Орр.
Лицо Стива оживилось. Он отложил бумаги, которые просматривал, и спросил:
– А что с Энни?
Кэтрин объяснила.
– К полудню они приедут, и она просит подготовить для нее постель.
Стивен выскочил из-за стола.
– Нужно пригласить доктора и медицинскую сестру. – И потянулся к телефону.
– Не нужно, – остановила его девушка и накрыла его руку на трубке своей.
Их взгляды встретились, и Кэт отвела глаза, стараясь скрыть свое отчаяние. Стив не убрал руку, он просто ждал, пока она снимет свою.
– Но почему? – спросил он взволнованно. – Ей нужна помощь!
– Твоя бабушка отказывается от всякой медицины. Она хочет, чтобы за ней ухаживала я.
Он снял руку с телефона, пожал плечами, глаза его снова стали холодными.
– Поэтому извини, – посчитала нужным добавить Кэтрин, – я не смогу сейчас уехать. Но постараюсь держаться от тебя подальше.
Уже у двери, повернувшись к нему, она сказала:
– Обещаю не подглядывать, не шпионить и не охотиться за вашими секретными бумагами.
Стив плюхнулся в рабочее кресло и забарабанил пальцами по столу.
– А если ты хочешь знать, чего хотел от меня Питер Рейс, то это было вовсе не то, что ты предполагал.
– Да?! – спросил он заинтересованно.
– Он хотел взять ключи от коттеджа, которые, как он думал, все еще находятся у меня. Сказал, что ему нужно посмотреть какой-то справочник.
Глаза Стивена сузились.
– Ну и как? Посмотрел?
Помолчав, она уже собралась уходить, когда он вдруг окликнул ее:
– Кэт! Постой!
Как и Блэки перед косточкой, она не могла устоять перед просьбой любимого и остановилась.
– Спасибо за информацию. Ты не представляешь, как она важна для меня.
– Означает ли это, что я помогла в борьбе со шпионом, – спросила она с некоторой иронией, – или стала достойным агентом?
Взглянув на него, девушка быстро вышла из комнаты, стараясь унять набегавшие слезы, которые теперь, после ссоры в коттедже, стали для нее привычным явлением.
– Подойди ко мне поближе, дорогая, – попросила ее Энни.
Старая леди полулежала на подушках, подложенных под спину, бледная, с темными кругами под глазами, но выглядела уже гораздо бодрее, чем когда приехала из аэропорта несколько дней назад.
Кэтрин убрала поднос с остатками легкого завтрака, который миссис Осборн с трудом осилила, и подошла к постели хозяйки. Энни пристально посмотрела на нее.
– Устала? – спросила она, беря девушку за руку. – Ну, это вполне объяснимо. Я задавала столько хлопот, с тех пор как вернулась домой. Но у тебя, как мне кажется, не просто плохое настроение. Ты выглядишь довольно подавленной и, кажется, совсем пала духом. – Она покачала головой. – Это на тебя не похоже! – И более сердитым голосом продолжала: – Ты изменилась, и в худшую сторону.
Миссис Осборн отпустила руку Кэтрин.
– Сейчас же позови сюда моего внука!
Дрожащими пальцами Кэт подняла трубку и позвонила в пристройку.
– Извини, что вынуждена тебя беспокоить, но твоя бабушка просит немедленно прийти к