Нельсона.
Сэм взглянул на Нэнси.
— Это все меняет. Ричард Нельсон работал в Лестеровском институте, проводил там свои опыты?
— А то! Но, разумеется, неофициально.
И именно от Ричарда, своего отца, Харлан и узнал приемы промывания мозгов. Все сходится!
— Что тебе удалось узнать о докторе Митчелле?
— Пока ничего. Но я не сдаюсь. Если что откопаю, тут же дам тебе знать, будь спокоен!
— А об Айрин Нельсон ты что-нибудь слышал?
— Ну, это дочурка того Ричарда, — сказал Рик. — Судя по всему, большая стерва. Пошла по стопам отца: закончила медицинский колледж и работала с папашей и братцем. Тоже, разумеется, неофициально. О ней мало что известно. Но я копаю!
— Не забывай об осторожности, — предупредил его Сэм. — Дело опасное: один человек погиб, еще один неизвестно где и черт его знает, что будет дальше.
— Не волнуйся, у меня всегда ушки на макушке. Пока! — Рик отключился.
— Ты сказал, что кто-то погиб? — Нэнси испуганно смотрела на него. — Ты что-то недоговариваешь, признайся!
— Во время беременности ты посещала акушерку. Она погибла в автокатастрофе за день до родов. Несчастный случай.
— Значит, не она была одним из тех чудовищ, которые принимали у меня роды, — задумчиво произнесла Нэнси.
— Зато какое совпадение: авария произошла за день до родов!
Нэнси кивнула. Известие произвело на нее впечатление, но она уже не запаниковала, как та Нэнси, которая, сама не зная почему, пришла к нему в контору два дня назад.
Все так, как он сказал Рику. Один человек погиб, это известно точно, еще один пропал без вести: Мэри Лиддел. Впрочем, Сэм готов был поклясться, что видел ее на выходе из клиники всего полчаса назад.
Впереди показалось бунгало доктора Коллинза, и он сбавил ход. Рассудив, что Коллинз не станет на следующий день после Рождества работать у себя в кабинете, Сэм решил направиться к нему домой и, похоже, оказался прав. В окнах домика горел свет, а к гаражу вели свежие следы автомобильных покрышек. Фил Коллинз дома, и, вполне возможно, один.
Им навстречу с лаем выскочила овчарка. Сэм остановил машину у ворот. Нэнси встревоженно огляделась.
— Не передумала? — спросил он.
— Доверься мне. — Она одарила его улыбкой. — После того, что ты мне рассказал, у доктора Коллинза нет выхода. Ему ничего не остается, кроме как помочь нам.
— Как же! — Сэм снял пистолет с предохранителя. — Помочь… или пристрелить нас обоих.
Вообще-то достаточно убить одного Сэма. Нэнси податлива на гипноз, и, если Коллинз владеет методикой — а они здесь именно поэтому, — ему не составит труда снова превратить ее в дурочку, которая не знает, кто она и что творит.
Подглядеть все карты противника им так и не удалось. И полицию привлекать к делу тоже рано. Но, если Коллинз думает, будто я настолько глуп, что просто так заявлюсь к нему, он сильно ошибается, подумал Сэм и усмехнулся.
Он вытащил телефон и набрал номер квартиры Джека Крампа. Включился автоответчик. Дождавшись сигнала, он проговорил:
— Это Сэм. Я рядом с бунгало доктора Коллинза. Он как-то связан с Лестеровским институтом. Возможно, он один из тех, кто промывал Нэнси мозги. Мы приехали с ней сюда, дабы это узнать. Звоню тебе, чтобы ты знал, где меня искать.
Скрипнули ворота. Сэм поспешно сунул телефон в карман и воззрился на доктора Коллинза. Ну и прыть! Будто он их ждал.
Это дурной знак. Доктора не удивил ни столь неожиданный визит, ни то, что в левой руке Донован по-прежнему сжимал пистолет!
— Ты один? — спросил Сэм.
Коллинз кивнул.
— Так ты знал, что мы приедем?
— Услыхал по полицейскому радио.
Он указал на дом. Где-то внутри похрипывал приемник; из него доносились приглушенные голоса. С чего это доктор Коллинз решил прослушивать переговоры полиции?
— По радио?
— Кто-то проник в Лестеровский институт, взломал защиту и похитил конфиденциальную информацию, после чего уничтожил лабораторию. Айрин Нельсон, узнав про это, свалилась с гипертоническим кризом. Ее отправили в муниципальную больницу. Она дала показания, в частности о том, что именно вы спешно покидали клинику незадолго до всех этих событий. Выдан ордер на твой арест и ордер на арест и принудительное водворение в клинику Нэнси. Услышав это, я понял, что ты скоро появишься.
Боже! Сэм не верил своим ушам. Подумать только, а он ведь пять минут назад сообщил Крампу, где их искать.
— Мы не похищали никакой конфиденциальной информации, — хрипло сказал он. — И не уничтожали лабораторию. Это ложь.
— Поэтому ты размахиваешь перед моим лицом пушкой? — В голосе Коллинза не было заметно признаков беспокойства. Похоже, его совершенно не заботило, что Сэм в два счета может его пристрелить. Он взглянул на Нэнси.
— Мы уже встречались, вы, наверное, помните, — сказала она и протянула руку. — Я жертва, и не единственная, проекта 92А, который реализовывал Лестеровский институт. Впрочем, это вам, судя по всему, тоже известно.
Она добилась желаемого эффекта. Коллинз выпучил на нее глаза.
— Послушай, Фил. Мы знаем, что ты тоже участвовал в этом проекте, и не вздумай отрицать.
Доктору Коллинзу это и в голову не приходило.
— Короче, мы были в клинике, когда произошло нечто, из-за чего она забыла все, что произошло за последний год. Здорово, правда? — Он махнул пистолетом. — Ты сделаешь так, чтобы она вспомнила роды и чудовищ, которые украли ее ребенка, и расскажешь нам о проекте 92А. И почему возил мою мать в институт.
Коллинз взглянул на Нэнси.
— Что с вами произошло? — спросил он.
— Сэм называет это промывкой мозгов. Мне давали ламиол и проводили сеансы гипноза, — объяснила она.
— Ламиол? Но это же сильнейший препарат! Принимай вы ламиол, и на улицу самостоятельно выйти не смогли бы!
— Так оно и было. Самостоятельности во мне почти не осталось. Кто-то дергал меня за ниточки, делал со мной все что хотел.
— Откуда вам это известно?
Коллинз повернулся к Сэму.
— Не имеет значения, — заявил тот. — Главное, чтобы ты выбил у нее из мозгов те