удовольствием сунул бы под нос Эйкену кулак. Он прошел еще несколько шагов. Пусть эти девушки будут где угодно, только бы подальше от этого острова. И пусть они исчезнут отсюда сейчас же.

После нескольких минут такого блуждания вдоль и поперек по берегу залива Эйкен заявил:

– Ты не можешь не признать, что девчушка, которую я привез тебе, получше тех женщин, которых находил тебе Фергюс. Она просто куколка, хотя и хнычет слишком много.

– Вовсе она не хнычет, – возразил Калем. Он как будто защищал ее. С чего это вдруг? Калем резко остановился и нахмурился; внезапно ему стало не по себе.

Но, как бы он ни старался, он не мог себя заставить сердиться на нее. Думая о ней, Калем вспоминал о том, что он увидел в ее глазах – взгляд, который поразил его до глубины души. Она нуждалась в защите.

Калем поднял глаза. Эйкен снова исчез в тумане.

– Эй, черт тебя побери! Не так быстро! Я не вижу тебя в этом месиве!

– Я здесь! – отозвался Эйкен.

Калем, шагнув на голос брата, проворчал:

– Мне все еще не верится, что ты прибег к похищению.

– Это в крови. Тебе известно не хуже меня, что многие из Мак-Лакленов именно так добывали себе невест.

– Это было двести лет тому назад. В Шотландии.

Эйкен пожал плечами:

– Я сделал это для твоего же блага.

– Для моего блага? – Даже Калем не мог не рассмеяться в ответ на эту ложь. – Ах вот как, теперь-то я понимаю! Две молодые девушки бродят в эту минуту по острову, и все потому, что ты думал исключительно обо мне?

Эйкен промолчал, и это означало, что Калем прав, а брат его слишком упрям, чтобы в этом признаться.

Калем наклонился, поднеся фонарь поближе к песку. Он всматривался в землю под ногами, но так и не нашел никаких следов – лишь паутинка тройных зубчиков чаек и куликов да гладкие обкатанные камешки, выброшенные морем на берег. Он начинал думать, что поиски их напрасны. Калем выпрямился и посмотрел на Эйкена.

– Мне кажется, нам лучше разойтись в разные стороны.

– Отлично. Иди в противоположную от меня сторону. Калем повернулся, чтобы идти, куда указывал брат, и тотчас же застыл как вкопанный. Перед ним было море. Он развернулся и догнал Эйкена; тот ухмылялся.

– Иди ты к черту! Ты думаешь, это все шутки! Их родственники уже, наверное, готовятся нагрянуть на остров, чтобы свернуть нам шеи... а то и еще что-нибудь.

– Ага. А на надгробной плите будет высечена надпись: «Братья Мак-Лаклены здесь лежат – их придушили, как котят!»

– Тебе что – вообще на все наплевать?

– У них нет родственников, Калем.

– Откуда ты знаешь?

– Джорджи разболтала. – В голосе Эйкена звучала насмешка, как будто он один знал веселую шутку. Взглянув на Калема, он добавил: – Не волнуйся. Я выспросил у рыженькой любезной служаночки о твоей малышке.

Калем обдумывал сказанное.

– Если ты нашел время, чтобы расспросить об их семьях, значит, ты заранее все распланировал?

– Да нет, я ничего не планировал заранее. Там, на берегу, я оказался в затруднительном положении. Мне не потребовалось много времени на то, чтобы понять, что мне нужна женщина.

– А не лучше было просто зайти к Жюстине и взять одну за деньги на пару часов?

– Мне нужна была женщина не ради ее тела. – Эйкен повернулся и двинулся обратно, к западной оконечности бухты. – К тому же я совсем не собирался прихватывать одну и для тебя, пока не увидал эту блондинку и не понял, что это как раз то, что тебе нужно, пусть даже она немного мямля и рохля.

Калем, тяжело ступая, шел вслед за Эйкеном.

– Учитывая то, что с ней произошло, я бы сказал, что она проявила больше мужества, чем большинство женщин на ее месте.

– Ты думаешь? На мой взгляд, она не очень-то может постоять за себя. Вот Джорджи – это да, она любому даст фору! Наверняка в ней имеется хоть капля здоровой шотландской крови! Не то что твоя невеста.

– Как раз моя-то нев... Тьфу ты, черт! Она не моя невеста. Я ни на ком не намерен жениться.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату