— Моя сестра.

— Ваша сестра? — Лав в ужасе подскочил, однако, потеряв равновесие, упал обратно в кресло. — Вы не понимаете, что сделали.

— Объясните. Старик мотал головой.

— Как вы могли отправить туда вашу собственную сестру? Вы должны немедленно забрать ее оттуда! Она в страшной опасности!

— Опасности?

— У них есть способы… обращать человека. Они очень убедительны. Она в опасности. Заберите ее оттуда немедленно.

— Вы уверены?

— Идите, джентльмены. Я буду ждать вас здесь. Мистер Мун поднялся, сделав знак Сомнамбулисту следовать за ним.

— Мы вернемся.

— Пожалуйста, поспешите. Я не вынесу, если случится что-то страшное. — Речь Лава стала сбивчивой. Он медленно осел в кресле, запрокинувшись на спину почти как черепаха.

Эдвард с Сомнамбулистом оставили его, готовой вот-вот провалиться в сон, и почти бегом побежали в старый город, к черным вратам «Любви».

Архивариус копалась в подшивке отчетов за 1846 год, выискивая дело зловещего людоеда Финчли и прикидывая, не удастся ли ей уйти домой пораньше. Внезапный стук тяжелых шагов и характерный грохот сообщили ей о появлении какого-то посетителя, прокладывавшего путь в темноте Архива.

— Архивариус…

— Мистер Скимпол? Это вы?

Неуклюжая возня выдавала гнев. Странно. Обычно сотрудник Директората олицетворял само спокойствие и передвигался чуть ли не по-кошачьи.

— С вами кто-то еще?

— Со мной сын, — признался Скимпол. Архивариус рассердилась.

— Вы знаете правила! Посторонние не допускаются сюда ни при каких обстоятельствах. И еще осмелюсь напомнить, что уже очень поздно, а вы даже не потрудились известить меня о своем визите.

— Мне нужна ваша помощь.

Что-то было не так с его голосом. Появились какая-то хрипота, натянутость и сипение.

— Простите меня. Признаюсь, уже одним появлением здесь я подверг вашу жизнь опасности.

— Глупости говорите, мистер Скимпол.

— Директорат под угрозой. Мы с Дэдлоком… мы мишени. Кто-то пустил по нашему следу убийцу. Его называют Мангуст.

Старая женщина постаралась не улыбаться.

— Хуже того. Я… я плохо себя чувствую. Мне надо было бы еще вчера прийти к вам, но я так устал…

— Но чем я могу помочь? — Архивариус вдруг сообразила, что ситуация и вправду серьезная.

— Боюсь, мне придется прибегнуть к крайним мерам. Я должен встретиться с ними.

— С кем?

— Я не стану называть здесь их имен, но вы знаете, о ком идет речь.

— Думаю, да.

— Мне нужны Старосты.

— Что, дела плохи настолько?

— Даже хуже.

Архивариус решила предостеречь его.

— Вы не сможете совладать с ними.

— Я вас очень прошу.

— Они невероятно опасны, мистер Скимпол. Они посланники хаоса и разрушения. Еще никто не мог призвать их и остаться в целости и сохранности.

Кто-то закашлялся. Ребенок.

— Прошу вас, — повторил он. — Мой сын плохо себя чувствует.

Старая женщина вздохнула.

— Идемте со мной. — Она направилась в глубину Архива. — Я держу ее под замком. Она в списке запретов Министерства внутренних дел, сами понимаете. Черная книга. На мой взгляд, ее даже здесь держать опасно. — Маленьким ключом, постоянно висевшим у нее на шее, Архивариус отперла шкафчик со стеклянными дверцами. — А я-то надеялась больше никогда к ней не прикасаться.

— Я так вам благодарен! — Скимпол жадно схватил протянутую ему тоненькую книжицу в черном переплете.

— Все, что вам нужно, здесь. Но будьте осторожны. Они станут лгать и сделают все, чтобы обмануть вас. Что бы вы у них ни попросили, они все обернут к своей собственной выгоде.

Увы, ее предостережения не были услышаны. Альбинос с сыном уже спешили прочь, шумно спотыкаясь на лестнице, ведущей из Архива наружу. Старая женщина заперла шкаф и вздохнула от накатившего предчувствия. Похоже, только что состоялась ее последняя встреча с мистером Скимполом.

В широком помпезном вестибюле корпорации «Любовь, Любовь, Любовь и Любовь», не уступавшем размерами бальному залу, металось эхо. В центре его на мраморном полу темнел сложный рисунок. Мистер Мун и Сомнамбулист, ввиду недостаточной перспективы, не сумели рассмотреть его полностью, однако с высоты птичьего полета они бы непременно узнали черный цветок о пяти лепестках, запечатленный в черном камне. Судя по всему, громадное помещение предназначалось для многолюдной толпы, нынче отсутствующей по непонятной причине. У дальней стены зала притулился секретарский стол, при подобных масштабах казавшийся маленькой закорючкой. За столом сидел джентльмен с очень прямой спиной.

Секретарь поднял глаза на вошедших, одарил обоих коротким взглядом и хмыкнул с подчеркнутым безразличием. Типичное поведение людей подобного рода. Мистер Мун с Сомнамбулистом приблизились к нему. Их шаги артиллерийской канонадой разносились по вестибюлю. Секретарь досадливо поцокал языком.

— Мое имя Эдвард Мун.

— Правда? — безупречно вежливо, но каким-то образом умудрившись выказать полнейшее презрение к любому, кто когда-либо стоял перед его столом, поинтересовался клерк.

— Я желаю видеть одного из ваших работников.

— Да? — Судя по недоверчиво-изумленному выражению на лице секретаря, мистер Мун пожелал нечто, равносильное аудиенции с главой Ватикана. — Вам назначено, сэр?

— Нет.

— Тогда, боюсь, ничем не могу вам помочь.

— Это моя сестра…

— Здесь, в корпорации «Любовь, Любовь, Любовь и Любовь», сэр, необходимо заранее оговаривать все встречи. Даже если это встреча с вашей сестрой, — проговорил секретарь все тем же холодным, механическим, выводящим из равновесия голосом. Невероятно вежливо, но с еле заметным намеком на насмешку.

— Могу ли я просить о назначении встречи?

— Конечно, сэр. — Изящным жестом клерк извлек лист бумаги. — Если вы будете столь любезны заполнить эту форму… Да, и вот что еще: как минимум до будущей среды вы все равно ни с кем повидаться не сможете. — Подавшись вперед, секретарь доверительно пробормотал: — Это самое загруженное время в году.

Мистер Мун начал терять терпение.

— Я должен повидаться с ней сегодня же. Ее имя Шарлотта Мун.

— Мне очень жаль, сэр. Здесь нет женщины с таким именем.

Вы читаете Сомнамбулист
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату