18
Кристофер Рен (1632–1723) — величайший английский архитектор своего времени, инженер, геометр, астроном, построивший множество знаменитых зданий в Лондоне, в частности собор Святого Павла.
19
Эдуард VII (1841–1910), правил с 1901 года.
20
Имеется в виду ядовитый смог 5-11 декабря 1952 года, когда из-за обострения легочных и сердечных заболеваний умерло 4 тысячи человек.
21
На Чансери-лейн располагается юридическое общество.
22
Герой повести американского писателя Вашингтона Ирвинга (1782–1859), проспавший 20 лет.
23
Охранка — разговорное название Охранного отделения, политической полиции царской России. Внешней разведкой «охранка» в действительности никогда не занималась, исключая слежку за политическими эмигрантами.
24
Старый режим
25
Имеется ввиду персонаж из трагедии Шекспира «Король Лир», оклеветанный сын Глостера, который был вынужден сменить имя и скрываться.
26
Сэмюэл Тейлор Колридж (1772–1834) — великий английский поэт, представитель «озерной школы» (лэйкистов). Первую книгу, «Лирические баллады», издал вместе с другим великим поэтом-лэйкистом Уильямом Водсвортом (1770–1850). С 1816 года жил в Хайгейте, в доме доктора Джиллмена. Выше косвенно упоминается еще один друг Колриджа — Джон Каннинг (1770–1827), в 1827 году — премьер-министр Великобритании.
27
Роберт Саути (1774–1843) — поэт, входивший в «озерную школу», в молодости близкий друг Колриджа. С 1813 года поэт-лауреат.
28
Персонаж английской народной сказки «Дик Уиттингтон и его кошка».
29
Томас Грей (1716–1771) — английский поэт.
30
Из стихотворения С. Т. Колриджа «Кубла-хан», пер. К. Бальмонта.
31
Чарлз Лэм (1775–1834) — поэт, критик и эссеист.
32
Deus ex machine (лат.) — бог из машины (имеется в виду театральная декорация). В переносном