Монтеверди?
— Нет, — тихо сказала она щенку. — Сюда, Бо, — и свернула в крыло, где располагались комнаты слуг.
Пес не последовал за ней, однако Джульетта приняла это за типичное поведение подрастающего непослушного щенка.
Надо будет попросить у Аристо снотворное. Поспать, избавиться от кошмаров. Почувствовав, что замерзла, Джульетта ускорила шаги. Ну, конечно, забыла обуться. А все из-за этого сна и ночных шалостей Бо.
Аристо не ответил на стук. Она приоткрыла дверь. Маленькая комната пуста, в кровать не ложились, только на столике горела свеча.
Девушка нахмурилась. Где же он, ведь в замке все спят? Она оглянулась в том направлении, куда ее тащил Бо и вспомнила, что под башней у карлика мастерская. Там он частенько засиживался, смешивая эликсиры, мази и порошки. Когда Джульетта была ребенком, они с Никко проводили тут немало времени, слушая рассказы о разных препаратах и разглядывая астрологические схемы.
Уже закрывая дверь, девушка заметила пару маленьких остроносых башмаков. Она вернулась в комнату и примерила их. Было холодно, ноги застыли на каменном полу, так что о моде думать не приходилось. Обувь лишь чуточку жала.
Джульетта вышла и торопливо прошла по двум переходам, оказавшись у массивной деревянной двери, за которой находилась каменная лестница, ведущая вниз. Бо уже стоял тут, принюхиваясь к щели между полом и дверью. Пес фыркнул, задрал голову и посмотрел на хозяйку.
— Ну что там интересного? — она взялась за ручку и потянула дверь на себя. Из подземелья пахнуло пылью, сыростью и затхлостью, но лестница была освещена.
Там кто-то есть.
Насколько Джульетта знала, последними узниками были Карло и Марко. Может, и Аристо там…
Дверь в мастерскую была чуточку приоткрыта, слышались чьи-то голоса. Не давая щенку ворваться внутрь, Джульетта схватила его за ошейник. Интересно, кто это может быть?
— Тихо, — шепнула она Бо, надеясь, что тот поймет ее и даст возможность прислушаться.
—… говорю тебе, на юг! — звучал взволнованный женский голос. — Я вижу это, а Карло утверждает, что Риго — пленник Савонаролы. Я чувствую боль — он ранен. Без чувств. И, конечно, в руках этой женщины, Корсини. Посмотри сам!
— Но…
— Никогда и ни в чем я не была так уверена! У меня было видение… Саломея… голова мужчины на блюде. Но не здесь — южнее. В Риме. В этом весь смысл!
— Но причем тут Риго? — озадаченно спросил мужской голос.
— Она преподнесет его голову Корсини… по крайней мере, собирается. Я чувствую!
Джульетта не верила своим ушам. Риго в плену? Ранен? Корсини? Ее охватила тревога. Не дослушав ужасного предсказания, она медленно потянула ручку двери.
Петли противно заскрипели. В наступившей тишине этот звук раздался, подобно сигналу трубы. На какое-то мгновение фигуры людей, встревоженных внезапным вторжением, застыли: высокая женщина, оторвавшаяся от хрустального шара, около нее маленький горбатый Аристо и Карло.
Мельком Джульетта отметила с детства врезавшиеся в память полки с книгами и лекарствами, стол с астрологическими схемами, перегонные кубы и реторты, стеллажи с засушенными травами, кореньями, черепом и лапами какого-то животного и прочими атрибутами. В комнате стоял резкий запах каких-то алхимических веществ.
От этого запаха Джульетта наморщила нос, пальцы, державшие ошейник, разжались, Бо влетел в комнату как снежная лавина и бросился к Карло.
— Мадонна Джульетта, — промямлил явно ошеломленный Аристо. — Что вы здесь делаете?
— Нет, Аристо, — девушка вошла в комнату и устремила взгляд на Маддалену, — что вы здесь делаете с вашими… друзьями? Что с Родриго? В чем дело? — против воли в голосе прозвучала тревога.
— В чем дело? — Маддалена шагнула к девушке. — Если бы вы не прятались в Санта- Лючии, жизнь моего внука была бы вне опасности!
Гнев и убеждение, прозвучавшие в голосе цыганки, поразили девушку. И еще поза. Высокая и гордая, как королева, она явно лидировала в этой компании мужчин.
Она не потрудилась скрыть презрение, разглядывая Джульетту, а та, еще не отойдя ото сна, оказалась неготовой к такой встрече. Волосы, конечно, в беспорядке, платье, надетое впопыхах, наверное, задом наперед (сейчас она не осмелилась проверить это), на ногах башмаки Аристо.
Девушка чувствовала, что заливается румянцем, но доставить Маддалене удовольствие видеть ее смущение… Нет! В ней текла кровь многих поколений Алессандро, и та самая гордость, ставшая причиной ее ссоры с мужем, помогла сейчас, когда она столкнулась с царственной цыганкой.
Джульетта расправила плечи и подняла голову.
— Я не сделала ничего, что подвергло бы опасности моего мужа. И если Родриго в беде, я хочу помочь, а не обсуждать прошлое.
Маддалена подняла брови, но и только.
— Нужно сказать моему отцу, — предложила Джульетта.
— Он в Пизе и будет отсутствовать еще два дня, — напомнил Аристо.
— Можно послать гонца…
— Нет! Мы не нуждаемся в помощи Алессандро! — заявила Маддалена. — Риго попал в беду оттого, что связался с этой семьей. Хватит!
Джульетта разозлилась.
— Хотите вы этого или нет, но гонец будет послан, — ровным голосом произнесла она. — Риго мой муж, часть «этой семьи», и от помощи Алессандро только выиграет.
— Хватит спорить. Мы теряем драгоценное время, — вмешался Карло.
— Где он? — Джульетта прошла вглубь комнаты и с любопытством покосилась на лежащий среди астрологических схем хрустальный шар. — В Сан-Марко?
— Вначале он был там, — ответил Карло, — но Маддалена считает, что сестра Лукреция планирует переправить его на юг… возможно, в Рим, — он помолчал. — Мы думаем, что монахиня — из семейства Корсини, madonna, а все ее родственники в Риме.
Страх охватил Джульетту, его стальные когти впились в сердце. Если это правда, то конечно Лукреция везет Родриго туда с одной целью — отомстить за смерть Марио ди Корсини.
— Мы должны поторопиться, — настаивал Карло. — Марко встретил Маддалену на выезде из Флоренции и согласился остаться и понаблюдать за монастырем, пока она разыщет меня. А я был здесь, объяснял Аристо положение.
— Вы пошлете записку принцу, madonna? — спросил карлик, невзирая на предыдущие возражения цыганки.
— Да, мы скажем Паоло, когда будем выходить…
— А если он будет настаивать, чтобы послать с нами солдат? — спросил Карло.
— Тем лучше, нам потребуется помощь.
— Нам? — Аристо обеспокоенно нахмурился. — А если он не выпустит вас отсюда?
— Паоло мне не надсмотрщик. Я теперь замужняя женщина, и отец надо мной не властен.