– Что ты задумал? – Сердцебиение Александрии ускорилось. Сил ощущал ее волнение.

– Об Экей Рейнтри позаботится Табби, которая сейчас в Вилмингтоне. А потом, по моему сигналу, она устранит Гидеона.

– Табби – темная лошадка. Что, если ты не сможешь управлять ею? Она получает извращенное удовольствие от убийства, поэтому легко может привлечь к себе внимание.

– Табби знает, что я с ней сделаю, если она подведет меня.

– Наш успех сильно зависит от того, сможем ли мы устранить членов королевской семьи Рейнтри до большого сражения, и тем не менее, все трое до сих пор живы и здоровы.

– Это продлится недолго, – оскалился Сил. – Сегодня ночью Данте ждет настоящий сюрприз. И как только Джуда вернется на Терребон и отвлечется на другие дела, я пошлю еще одного преданного мне человека позаботиться о Мерси.

* * *

Сидония услышала, как подъехал и остановился автомобиль. Она отправила Еву обратно в свою комнату и повторно подоткнула вокруг нее одеяло, предупредив маленькую проказницу оставаться на месте, но сомневалась, что ребенок заснет. Ева беспокоилась о Мерси не меньше нее.

Задержавшись у входной двери, Сидония глянула через левое боковое окно и тяжело втянула воздух, увидев, как к веранде направляется крупный темноволосый мужчина, держащий на руках потерявшую сознание Мерси. Единственным транспортным средством в поле зрения была «эскалада» Мерси. Тогда кто этот чужеземец и почему он с Мерси?

Закрыв глаза, Сидония призвала своих животных–помощников проснуться и подойти к ней. Спустя минуту, как раз к тому времени, когда незнакомец ступил на веранду, Магнус и Руфус, ее верные свирепые ротвейлеры, появились во дворе, встав по краям веранды, один справа, другой слева.

Сидония открыла входную дверь, шагнула на порог и предстала перед незнакомцем. Он замер, как будто ожидал ее появления, и встретился с ней взглядом. Он не Рейнтри. Его глаза были стального серого цвета, твердыми и холодными, без каких–либо признаков эмоций.

– Я привез домой вашу хозяйку, – произнес мужчина глубоким, властным баритоном.

Нет, он не Рейнтри, но при этом и не простой смертный.

Нервы Сидонии натянулись от нехорошего предчувствия. Если он не Рейнтри и не человек, значит…

– Вы предполагаете верно, – произнес он. – Я – Ансара.

Почувствовав страх Сидонии, Магнус и Руфус зарычали.

Мужчина – ансаровец – посмотрел сначала на Руфуса, затем на Магнуса. Те тотчас затихли. Сидония рискнула быстро оглядеться по сторонам. Оба крупных животных стояли, застыв, как мраморные статуи.

– Что вы сделали с…

– Они целы. Через час они очнутся и станут такими же, как раньше.

– Что вы сделали с Мерси? Причинили ей боль? Если так, гнев Рейнтри будет…

– Помолчите и лучше покажите, куда уложить вашу хозяйку, чтобы она могла отдохнуть. Сегодня вечером она исцелила умирающую женщину.

Озадаченная заботой этого ансаровца о Мерси, Сидония помедлила, затем отступила, позволяя ему войти. Он был красивым дьяволом. Широкоплечим, по крайней мере, метр восемьдесят семь, с прямыми темными волосами, перевязанными сзади темной тесемкой, и точеными чертами лица, придававшими ему такой вид, будто он высечен из камня.

– Ее комната наверху, но думаю, будет лучше, если вы…

Проигнорировав замечание Сидонии, мужчина направился к лестнице.

– Подождите!

Он не послушался и устремился по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Сидония следовала за ним настолько быстро, насколько позволяли ее старые ноги. К тому времени, когда она добралась до второго этажа, ансаровец уже открыл дверь в спальню Мерси, по–видимому, найдя ее интуитивно.

Поспешно передвигаясь по холлу, Сидония догнала его в тот момент, когда он опустил Мерси на кровать. Из дверного проема она наблюдала, как он целую минуту смотрел на Мерси, затем отвернулся и направился к двери.

– Кто вы? Как вас зовут? – требовательно спросила Сидония. Он не мог быть одним из Ансара, не так ли? Конечно, нет.

– Я – Джуда Ансара.

У Сидонии перехватило дыхание.

Он насмешливо улыбнулся.

– Некогда я задавался вопросом, могла ли Мерси заподозрить, что я Ансара, и не по этой ли причине так быстро сбежала от меня в то давнее утро.

– Прекратите читать мои мысли! – Боже мой, она должна сделать хоть что–нибудь, лишь бы помешать этому ансаровскому демону подслушивать ее мысли. Он не должен узнать… заткнись, ты, старая дура, сказала она себе. Затем закрыла глаза и произнесла про себя древнее заклинание, защищающее ее от мысленного прощупывания этого нечестивца.

– Не тревожьтесь, Сидония, – ответил ей Джуда. – Я оставлю ваши мысли при вас. Но когда уйду, боюсь, мне придется стереть из вашей памяти все вспоминания о моем визите.

– Ах вы злобное чудовище, не смейте снова касаться моего разума.

Джуда рассмеялся.

– Находите меня забавной, не так ли? Не думайте, что раз мне уже за восемьдесят, мои навыки стали не так остры, как раньше.

– Я никогда бы не оскорбил вас, недооценив ваши способности.

– Почему Мерси с вами? – требовательно спросила Сидония. – Что вы делаете здесь, на земле Рейнтри? Как вы…

– Неважно, почему я здесь. Я нашел Мерси в бессознательном состоянии и привез домой. Вы должны быть благодарны.

– Благодарна ансаровским мерзавцам вроде вас? Никогда!

– Мерси чувствует ко мне то же, что и вы? Ненавидит?

– Конечно, ненавидит. Она – Рейнтри. Вы – Ансара.

Он глянул на кровать, на которой лежала Мерси, и фыркнул от отвращения к себе за то, что почувствовал искушение прозондировать мысли старухи в поиске ответов и позволил себе проявить любопытство по поводу чувств Мерси.

– Вы не можете здесь оставаться, – сказала Сидония. – Уходите. Немедленно.

– У меня нет намерения здесь задерживаться, – ответил Джуда. – Оставляю вашу хозяйку в ваших умелых руках.

– Да, да. Оставляйте сейчас же и поскорее уходите.

Но когда он отвернулся, собираясь уйти и мысленно сосредоточившись на заклинании, которое должно было стереть воспоминания Сидонии о его визите, то позади нее заметил небольшую тень. Выжидая, он приостановился, заподозрив, что нянька Рейнтри могла вызвать заклинанием некоего маленького ужасного духа, чтобы выпроводить его из дома. Но тень внезапно выступила из–за спины Сидонии и вошла в комнату, свет из прихожей освещал фигурку, делая ее золотисто–белой, словно отблеск лунного света. Тень оказалась ребенком,

Вы читаете Убежище
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×