своем будущем ребенке. — Ведь именно она, а не Морли, хотела убить тебя. А Морли… тебе следует поблагодарить его. Он спас тебе жизнь, а потом все время старался сделать так, чтобы ты был рядом со своими родителями.
— Хорошо, графиня, — непринужденно ответил Чанс. — Давайте с вашей легкой руки объявим Морли святым.
— Ну, святым его вряд ли можно назвать, — заметила Летти, — но и негодяем он тоже никогда не был.
— Такие слова лучше приберечь для Джонатана, — тихо сказал Чанс, — и его матери. — Он исподлобья взглянул на Сэма. — Кстати, Джонатан о чем-нибудь знает?
Сэм кивнул.
— Судя по тому, что говорила Энн, да, — со вздохом ответил он. — Когда она сказала, что Джонатану все известно, я забеспокоился, хотя не предполагал, что он опустится до того, что попытается убить тебя. Твой рассказ о нападении Тэкеров стал для меня неожиданностью. Знай я о планах Джонатана, я, разумеется, нашел бы способ предупредить тебя.
— Но что нам делать? — спросила Фэнси. — Ведь у нас нет никаких доказательств, что Тэкеров нанял именно Джонатан.
— А они нам и не нужны, — ответил Сэм. — Как только все узнают, кто на самом деле Чанс, Джонатан поймет, что игра проиграна.
— Не думаю, — возразил Чанс. — Ведь Джонатан ненавидел меня еще тогда, когда не знал, кто я.
— Но как же все-таки поступить? — встревоженно спросила Летти. — Нельзя допустить, чтобы Джонатан еще раз попытался покончить с Чансом.
— Мама, — улыбнулся Чанс, радуясь, что может так называть Летти, — как бы я не покончил с Джонатаном.
Летти зарделась от удовольствия, но тревога не покидала ее.
— Джонатан очень опасен, — сказала она. — Если он заплатил Тэкерам, чтобы они убили тебя, — а мы все уверены, что это сделал именно он, — он не остановится ни перед чем, чтобы избавиться от тебя.
— Думаю, прежде всего надо сообщить всем, что Чанс — наш с Летти сын и наследник, — спокойно произнес Сэм. — Для него это будет лучшей защитой. Джонатан — неглупый человек и поймет, что, если с Чансом что-нибудь случится, все подозрения падут на него.
— Да, но как вы сообщите, кто я? — спросил Чанс. — Повесите мне на грудь табличку с надписью «Чанс, сын Сэма Уокера» и в таком виде повезете меня по колонии?
— Ты не называешь меня отцом? — обиженно произнес Сэм.
— Нет, что ты! — Чанс улыбнулся. — Наоборот, я всегда буду называть тебя так и делать это с огромным удовольствием.
— Чанс прав, — заметила Летти. — Как мы сообщим людям, что он наш сын?
— Я уже подумал об этом, — ответил Сэм. — После разговора с Энн я попросил ее изложить то, что она мне сказала, на бумаге. Затем Хью и мой секретарь заверили подлинность ее подписи. Они, правда, не знают, что написала Энн. Я отправил эту бумагу в Уильямсберг нашему адвокату. Вместе с ней он получит и мое письмо, в котором я изложил то, что услышал от Энн. Правда, — добавил он с грустным видом, — я забыл попросить его держать пока дело в тайне.
— Неужели ты сделал это, Сэм? — воскликнула Летти. — Не поговорив с Чансом?
— Да, я, наверное, поторопился, — ответил Сэм, — но мне очень хотелось, чтобы правда восторжествовала как можно скорее. Кроме того, я был уверен, что мы увидимся с Чансом до того, как придет ответ адвоката. — Он взглянул на сына: — Ты не одобряешь мой поступок?
— Наоборот! — сказал Чанс. — На твоем месте, отец, я поступил бы точно так же!
Фэнси с улыбкой посмотрела на Летти:
— Как они похожи друг на друга. Правда?
— Да, мне всегда так казалось.
Ужин прошел за веселой и непринужденной беседой. Все понимали, что впереди их ждет крупный скандал и еще немало неприятностей, но не думали об этом, радуясь каждой минуте, которую проводили вместе. После ужина женщины, изрядно утомившиеся задень, отправились спать, а Сэм повел Чанса в свою контору, чтобы обсудить с ним некоторые практические вопросы, в том числе и вопрос о наследстве. Они сразу решили, что земли, причитавшиеся Джонатану по завещанию его отца, должны быть отделены от владений Уокеров. Чанс, как сын Сэма, имел теперь все права на усадьбу и большую часть наследства.
Поговорив с Сэмом, Чанс направился в спальню. Фэнси уже ждала его в постели. Раздевшись, Чанс лег рядом и обнял ее.
— По-моему, графиня, — тихо сказал он, — ваш брак оказался куда более перспективным, чем вы ожидали.
— Став наследником такого состояния, ты, наверное, еще не раз пожалеешь, что женился на мне, — поддразнила его Фэнси. — Разве какая-то баронесса — достойная пара для хозяина Уокер-Ридж? Если бы ты тогда не поторопился, теперь можно было найти настоящую графиню.
Чанс обнял Фэнси и горячо прошептал:
— Ты — единственная графиня, которая мне нужна. Я не могу жить без тебя и, что бы ни случилось, всегда буду стремиться только к тебе. К моей дорогой женушке, у которой такой острый язычок.
Разговор с Констанцией, состоявшийся на следующее утро в конторе Сэма, получился очень неприятным. Сначала она все отрицала, обвиняя Энн и Морли в клевете, однако потом, взглянув в суровые и непроницаемые лица Сэма и Чанса, она поняла, что отпираться дальше не имеет смысла. Бумага, написанная Энн, уже направилась в Уильямсберг, и помешать ей попасть в руки адвоката Констанция была не в состоянии. Оставалось признать свое поражение и уйти.
Но Констанция не хотела сдаваться.
— И что вы теперь сделаете со мной? — Она поджала губы. — Запрете в комнате? Будете смотреть на меня как на пустое место? Вы ведь все равно не сможете ни в чем меня обвинить. Никакого убийства не было — ваш сын стоит рядом с вами. Я только лишила вас возможности понянчить его в детстве.
— Мне кажется, — спокойно ответил Сэм, стараясь не показать, какое отвращение он испытывает к Констанции, — вам следует как можно быстрее уехать в Англию. Думаю, там вы без труда найдете, где поселиться. Я, со своей стороны, позабочусь о том, чтобы вы получили все, что вам причитается по завещанию моего отца.
— Вы хотите выгнать меня? — Констанция побледнела. — Выслать из Уокер-Ридж?
— А вы хотите остаться? — тихо спросил Сэм. — Тогда приготовьтесь к крупному скандалу. Ваши друзья и подруги ужаснутся, узнав о том, что вы сделали.
Закрыв глаза, Констанция представила себе, какой страшный удар нанесет этот скандал по ее репутации. Нет, подумала она, допустить этого нельзя ни в коем случае. То, что предлагает Сэм, — единственный выход из положения, надо соглашаться.
— Что ж, хорошо, — бесстрастно сказала она. — Я немедленно уеду в Англию. — Она взглянула на Сэма. — А Джонатан?
— Не беспокойтесь, — ответил Сэм. — Он получит все, что ему положено по завещанию. Все остальное, — Сэм улыбнулся, — достанется моему сыну Чансу.
Охваченная бессильной яростью, Констанция буравила взглядом Чанса, спокойно стоявшего рядом с Сэмом.
— Сэм, — произнесла она, — неужели вы всерьез полагаете, что этот грубиян и выскочка может претендовать на место, которое занимает мой сын?
— Не забывайте, Констанция, этот грубиян и выскочка, как вы выразились, — мой сын и законный наследник всего состояния.
Лицо Констанции исказилось от злобы, и она, резко повернувшись, пошла к двери.
— Да, — тихо присвистнул Чанс, когда дверь за Констанцией закрылась. — По-моему, эта дама не испытывает к нам особой симпатии.
— Как это ты заметил? — пробормотал Сэм, притворно удивляясь.
Они улыбнулись друг другу, радуясь, что неприятная сцена осталась позади. Поговорив еще несколько минут, отец и сын отправились искать своих жен. Погода стояла хорошая, и Летти с Фэнси прогуливались по цветнику, рассматривая не успевшие еще завять розы. Заметив Сэма и Чанса, они вопросительно посмотрели на них.
— Все, — сказал Чанс после первых приветствий. — Констанция уезжает в Англию.
— Прекрасно! — воскликнула Фэнси. — Если бы Джонатан последовал за ней…
Ничего не подозревая о том, что произошло в Уокер-Ридж, Джонатан двумя днями позже вернулся в Фоксфилд. Приятно проведя с друзьями время в одной из соседних усадеб, он пребывал в хорошем расположении духа. Визит явно удался. Хозяин усадьбы принимал своих родственников, богатых и влиятельных людей из Филадельфии, с которыми приехала и их очаровательная дочь, единственная наследница. Все эти дни Джонатан оказывал девушке знаки внимания, и она не осталась равнодушной к его ухаживаниям.
Поднимаясь на крыльцо, Джонатан тихо насвистывал под нос песенку и думал о том, какая прекрасная, обеспеченная жизнь ждет его в будущем. Девушка, правда, не имеет никакого титула, но весьма богата, а ее родители располагают обширными связями. Джонатан твердо решил жениться на ней.
Войдя в свой кабинет, Джонатан положил шляпу и перчатки на столик рядом с дверью и налил себе портвейна. Потом сел за стол, закинул ноги на его сверкающую поверхность и, сделав глоток портвейна, стал размышлять о том, что ждет его впереди. Будущее представлялось Джонатану в самых радужных тонах: Тэкеры прикончат Чанса, сам он женится на богатой невесте и после смерти Сэма станет хозяином Уокер-Ридж.
Взгляд Джонатана внезапно упал на лежавшую на серебряном подносе на краю стола записку. Джонатан без труда узнал почерк матери. Какого черта ей нужно?
Когда Джонатан прочитал записку Констанции, от его хорошего настроения не осталось и следа. Пробормотав проклятие, он бросил скомканный листок на стол. Энн вернулась в Уокер-Ридж! В записке не было никаких подробностей, но, еще раз перечитав неровные, написанные, видимо, в спешке строчки, Джонатан понял, что сбываются его худшие опасения. Он помрачнел и