На рассвете непонятный шум разбудил Марию, и, прислушавшись, она поняла, что на орудийную палубу, которая находилась как раз под ее каютой, выкатывают тяжелые пушки. Она быстро оделась, ополоснула лицо водой из фарфорового кувшина и, наспех расчесав волосы, выскочила на верхнюю палубу.

То, что она увидела, поначалу успокоило ее. Всюду стояли вооруженные до зубов люди, на вантах и реях сидели стрелки с мушкетами, а по звукам команд, доносившимся с орудийной палубы, Мария поняла, что к галеону приближается какое-то судно, судя по всему неприятельский корабль…

Тревожно всмотревшись вдаль, туда, где виднелись паруса незнакомого корабля, она вдруг с удивлением различила развевавшийся на грот-мачте английский флаг. Подошел Рамон. Лицо его было непривычно хмурым.

— Впередсмотрящий обнаружил его на рассвете.

Сначала мы думали, что это один из наших кораблей, но, как видишь, он идет под английским флагом.

— Мы будем драться? Это пираты? — спросила Мария с испугом.

— Думаю, что нет. — И он, прищурившись, посмотрел в сторону корабля. — На расстоянии он выглядит, как торговое судно, но мы уже не первый раз сталкиваемся с тем, как эти дьяволы мастерски маскируют свои корабли под торговые, чтобы усыпить нашу бдительность. — И, бросив на нее ободряющий взгляд, Рамон добавил:

— Не волнуйся, мы хорошо вооружены. Все будет в порядке. Но, думаю, тебе лучше вернуться в каюту. Схватка неминуема, и мне бы не хотелось волноваться из-за тебя в это время.

Мария послушно кивнула и, посмотрев последний раз на приближавшийся английский корабль, неохотно вернулась к себе. Снедаемая беспокойством, она расхаживала по каюте, нервы ее были напряжены до предела. Прислушиваясь к происходящему наверху, она поняла, что приготовления к предстоящему сражению идут полным ходом.

Мария вздрогнула от испуга, когда дверь каюты вдруг с шумом распахнулась настежь, но, увидев брата, с облегчением вздохнула.

— Ты напугал меня! — смущенно улыбнулась она. — Я была уверена, что это английский пират.

— Как же ты глупа, — грубовато сказал Диего, — еще не было сделано ни одного выстрела.

Мария с трудом сдержалась, чтобы не ответить ему в том же тоне.

— Тебе что-нибудь нужно? — спросила она сдержанно.

— Да, я хотел бы попросить тебя не выходить из каюты, пока мы не потопим англичанина. Я не хочу, чтобы ты путалась под ногами у экипажа.

— Рамон уже просил меня об этом, — огрызнулась Мария и, не в силах перебороть себя, насмешливо продолжала:

— Ты уверен, что потопишь англичанина? Может быть, это он пустит тебя ко дну?

Диего зло засмеялся;

— Вряд ли, сестричка. Это только неповоротливое торговое судно, к тому же не очень хорошо вооруженное. По тому, как идет корабль, и по его состоянию видно, что его здорово потрепало. Скорее всего он, как и мы, попал в полосу урагана. Но, в отличие от нас, он не отделался легким испугом. Думаю, что мы быстро с ним покончим.

Мария насупила брови.

— Но если это торговое судно, а не пиратский корабль, зачем нам атаковать и топить его? Диего посмотрел на нее с презрением.

— Ты забыла, что англичанин убил нашего отца? — резко спросил он. — Или что англичанин оставил мне на память это? — Палец его коснулся шрама, уродовавшего бровь. — А я не забыл! — голос его срывался на крик. — И буду топить каждый английский корабль, который встретится мне на пути.

— Понимаю, — сухо сказала Мария. Она очень горевала об отце, но мысль о том, что люди погибнут только потому, что оказались англичанами, не давала ей покоя. В отличие от большинства испанцев, Мария не питала лютой ненависти к англичанам. Она понимала, что вражда между двумя государствами имеет уходящие в далекое прошлое корни, и, как ни печально ей было это сознавать, если бы они поменялись местами, англичане с радостью потопили бы “Санто Кристо”. Все это казалось ей чудовищным. Неужели никогда не прекратится эта бессмысленная и жестокая вражда? Она вспомнила Марселу Доминго. Неужели гибель англичан вернет ее Рамону? Нет, конечно. Так зачем же заставлять страдать ни в чем не повинных людей? Она еще раз посмотрела на решительное лицо брата. Бессмысленно было задавать ему все эти вопросы.

— Ты знаешь название корабля? — спросила Мария, повернувшись к нему спиной.

— “Ворон”, — ответил Диего. — Богатое торговое судно. Может быть, я и не буду топить его, если оно везет стоящий груз. Надо посмотреть, чем заполнены его трюмы. Но в любом случае те, кого мы возьмем в плен, станут нашими рабами.

* * *

Корабль, мчавшийся навстречу пушкам “Санто Кристо”, действительно был “Ворон”, и все, что говорил о нем Диего, было правдой. Ураган, безжалостно разметавший испанские суда, здорово потрепал “Ворона”, и, хотя он остался на плаву, полученные повреждения грозили кораблю серьезными последствиями. Бушприт был сорван, опоры всех мачт сломаны, а то, что от них осталось, никуда не годилось, к тому же вышла из строя грот-мачта. Стоя на мостике своего корабля, Габриэль Ланкастер в бессильной ярости наблюдал за неумолимо приближавшимся галеоном. Элизабет и Каролина были внизу, а те из его людей, кого ураган пощадил, вооружившись, собрались на верхней палубе и приготовились к сражению. Но шансов на спасение у них почти не было — это понимали все. К ним неумолимо приближалось хорошо вооруженное испанское судно.

В другой ситуации более маневренный “Ворон” смог бы избежать столкновения и просто уйти от громоздкого и неповоротливого галеона. Но сейчас это было невозможно. В рабочем состоянии осталась только бизань-мачта, и из-за этого корабль шел очень тихо. Если бы у них было время восстановить фок- мачту, заменить нок-рею, поправить ванты и починить паруса, тогда у “Ворона”, может быть, и появился бы шанс на спасение, но в таком состоянии, несмотря на свежий ветер, корабль двигался медленно и неуверенно.

До урагана плавание “Ворона” проходило тихо и спокойно, и после нескольких недель пути все с нетерпением ждали прибытия в Порт-Рояль. Но злополучный ураган нарушил все планы. Хотя команда и пассажиры надеялись, что судно все-таки сможет дойти до Ямайки, в то же время все понимали, сколько опасностей их теперь подстерегает. Если их обнаружит неприятельский корабль…

Так и случилось, и им не оставалось ничего другого, как готовиться к бою и молить Бога о чуде.

Габриэлем овладело странное чувство, что он однажды уже пережил нечто подобное. Пережил.., только для того, чтобы снова оказаться в такой же ситуации. Чем обернется встреча с противником на этот раз? Смертью для него? Пленом и неволей для жены и сестры? Он на мгновение закрыл глаза. С близостью собственной смерти он еще мог примириться, но мысль о том, что Элизабет и Каролина попадут в рабство к испанцам, причиняла ему невыносимую боль. Он знал, какова будет их участь: насилие, уничижение, жестокое обращение. Этого не должно случиться! Габриэль подошел к капитану корабля.

— Есть хоть какая-нибудь надежда? — спросил он как можно спокойнее, чтобы не выдать своего волнения.

— Боюсь, почти нет, — неохотно покачал головой капитан, маленький седеющий человек неопределенного возраста. — Если на галеоне не захотят тратить на нас время и, пару раз пальнув в нашу сторону, оставят нас в покое, — это наш единственный шанс. Но на него надежда слабая.

На “Вороне” было установлено два мелкокалиберных фальконета и десять крупнокалиберных бронзовых пушек. Кроме этих орудий, мушкетов и личного оружия команды сражаться англичанам было нечем. На галеоне же было установлено шестьдесят орудий, и число боеспособных людей втрое превышало силы англичан. При таком раскладе сил “Ворон” легко мог стать добычей испанцев.

Обычно галеоны не вступали в подобные схватки, боясь рисковать своим ценным грузом, и всячески избегали столкновений с другими кораблями. Но сегодня все было по-другому, и Габриэль с тревогой наблюдал, как попутный ветер раздувает белые паруса приближающегося к “Ворону” испанского галеона.

Удача сопутствовала испанцам — им помогал ветер, англичанам же надо было обороняться с

Вы читаете Испанская роза
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×