– Помилуйте, сударыня! Это, наверное, какая-то ошибка… Вы о шайке бродяг, что прибыли с вами на «Тайной Вечере»? Восемь франкских головорезов, которые, едва появившись в городе, влезли в заваруху с властями? Хорошенькое дело.

– Не ерничайте, Габриэль! Вы подстроили это. Больше некому. И ваш человек, тот, которого я встретила у ворот, угрожал мне.

– Это Мишель, больше некому. Простите ему, сударыня. Он франк, а хорошие манеры у вас не в чести.

Обмен любезностями пока шел не в пользу Мелисанды, и она поспешила перейти к делу:

– Какое соглашение вы хотели заключить с Гильомом?

Габриэль поморщился. Вскочил и принялся расхаживать из угла в угол:

– Соглашение… Какие соглашения возможны с людьми, нарушающими слово? Отчего здесь вы, а не рыцарь Гильом?

– Но я уже говорила…

– Слово женщины ничего не значит!! Балдуин де Бург – лжец и обманщик. Смерть ему! И что сегодня утром делал ваш человек на крыше?.. Отвечайте!

Мелисанда сидела ни жива, ни мертва. Человеком на крыше мог быть только Гуго. Что с ним? Габриэль повернулся к двери:

– Мишель! – позвал он.

В комнату просунулся острый нос:

– Слушаюсь, повелитель.

– Приведи мальчишку, которого поймал Ахмед. Да поскорее. Видит Аллах, наглость этой девицы превосходит всё дозволенное! Пора ее укротить.

Губы Мелисанды предательски задрожали. Чтобы унять дрожь, она до боли стиснула челюсти. Ничего… Ее обязательно спасут. А нет – так и смерть не так уж страшна. Впереди – вечность.

Мишель бросил на принцессу взгляд, от которого ее передернуло, и побежал выполнять приказ. Габриэль подошел к окну:

– Вы хотели посадить на крышу франка с луком. Вы замышляли предательство. А головорезы, которых вы собирались спрятать в доме? Аллах свидетель, ваше коварство неописуемо!

Мишель вволок упирающегося Гуго. Следом шагал Ахмед, бережно прижимая к груди клетку с голубем. Судя по тому, как ревел Гасан, «ребенка мусульманина» пришлось-таки обидеть.

Да вот и он сам, хвостом за Ахмедом бежит:

– Моя птыська! Птыську! Нозык отдай!

В комнате стало многолюдно. Габриэль слишком увлекся ролью обвинителя, чтобы следить за порядком.

– С чем он прокрался в наш дом?! – наступал он на принцессу. – А?!

Гуго отвернулся. Больше всего он боялся встретить взгляд Мелисанды. Права, права она была, когда считала его никчемным мальчишкой… Ничего-то он толком сделать не смог!

Руки оруженосца были скручены за спиной, на скуле багровел синяк. Кровь обильно покрывала рубашку. Увидев его, в первый миг Мелисанда решила, что парню перерезали горло. На самом деле ему всего лишь разбили нос.

– И птица эта…

– Птыська!

– Замолчи, Гасан. Не серди дедушку.

– Деда любимый! – ребенок повис на ноге ассасина. – Показы стласную лосадку. И птыську дай!

Не меняя выражения лица, Габриэль отвесил малышу затрещину. Потом схватил за шиворот и выбросил из комнаты. Обиженный рев наполнил дом.

– Голубь – это ваш тайный знак? Что он значит?

– Не скажу! – буркнул Гуго. – Хоть режьте меня, не скажу.

– Резать? Это мы можем.

Ассасин взял в руки клетку. Повертел в руках, легонько встряхнул. Голубь отозвался негодующим курлыканьем. Захлебывающиеся вопли за дверью усилились.

– Эй, Ахмед, заткни его чем-нибудь. Или убей.

– Слушаюсь, повелитель.

– Да предупреди людей внизу, чтобы смотрели в оба. Их ждет сюрприз.

– На голове и на глазах, господин!

Ассасин в шрамах убежал. Габриэль распахнул дверцу клетки и достал птицу.

Вы читаете Тень Аламута
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату