— И в мыслях не было. После того как Элисон Шэнд подставила меня в середине сезона и вы меня выгнали... Я думал, это конец моей карьеры гида. Представить не могу, что теперь я менеджер на Ибице и сам тренирую будущих гидов.
— Ты это заслужил. Ты не представляешь, как мы виноваты перед тобой за то, что сотворила прошлым летом эта девица.
— Жаль, что по-другому нельзя было вывести Элисон на чистую воду — пришлось принести в жертву меня.
— Да, альтернативы действительно не было. Когда Элисон подкинула тебе экскурсионные деньги, мы уже были уверены, что за всеми махинациями стоит она, но боялись спугнуть ее и Фе-липе. — Он решил сменить тему. — Должен признать, я вздохнул с облегчением, Грег, когда Джейн сказала, что ты отказываешься от должности менеджера курорта.
— Серьезно? — Грега несколько задело это заявление.
— Грег, ты не хуже меня знаешь, что до тех пор, пока твой мозг не пересадят из члена обратно в голову, ты даже на сможешь произнести слова «ответственность».
— От... ответ... ответст... Кев, ты прав.
— А ты продолжаешь заниматься тем, в чем преуспел. И презираешь страницу пятьдесят шесть нашей инструкции. — Кевин выглянул с балкона и увидел внизу симпатичную девицу с темными короткими волосами и идеальной фигурой. — Твоя потенциальная жертва, Грег. Ну ладно, увидимся через полчаса на предварительном совещании инструкторов.
— А он в порядке! — сказал Брэд.
— Кто, старина Кев? — Грег рассмеялся. — Да он просто классный.
— Но он чуть ли не благословил тебя на секс с другими гидами! А как же «секс с коллегами запрещен»?
— Когда мы будем выпивать с ним позднее и никого из новичков не будет поблизости, он скажет тебе, что главное — не это. Главное — не попадаться.
Брэд покачал головой.
— Никогда бы не подумал. В прошлом году он показался мне настоящим буквоедом.
— Так и есть. Поэтому он и лучший. Он знает индустрию изнутри — сам был гидом «Молодых и холостых», когда все только начиналось, вместе с Лукасом, который теперь руководит «Клубом грешников». На самом деле у них вышла почти такая же история, как у вас с Элисон. Старина Хо-торн-Блайт думал, что Лукас святой, пока Кев не вывел его на чистую воду. Думаю, поэтому ты ему и понравился. Благодаря тебе он вспомнил все дерьмо, через которое ему пришлось пройти в свою бытность гидом. — Грег помолчал. — Ты знаешь, что именно Кев Раундтри предложил сделать тебя менеджером на Ибице в этом году?
— Первый раз слышу! Грег кивнул.
— Стоило мне отказаться — и кроме тебя не обсуждали ни одну кандидатуру.
— Я думал, он даже не помнит, как меня зовут.
— Скоро ты узнаешь его получше. За эти дни мы выпьем вместе немало пива. — Грег свесился с балкона, разглядывая девушку, на которую указал Кев. — А я как следует потрахаюсь. Пойдем, пообщаемся с новичками.
В этот момент какая-то очень крупная девушка в очках с толстыми линзами, обладательница оглушительного голоса, приветствовала другую, не менее несимпатичную девицу, с которой, видимо, встречалась на интервью.
— Я сказал пообщаемся? Ну, надеюсь, эту парочку отправят на Корфу.
Вас постучал в дверь.
— Разрешите?
— В чем дело?
Вас толкнул дверь. На него, руки в боки, смотрела девушка — лиловый свитер, волосы стянуты в тугой хвост на затылке.
— Ну, — гавкнула она, — какие проблемы?
— Я твой сосед по комнате. Она оглядела его с ног до головы.
— Что? Нет-нет. Ты все перепутал. Я живу с э-э... — Она порылась в сумке и вытащила листок с подтверждением. — Вот, видишь — Василий Романов.
Вас улыбнулся и постучал пальцем себе в грудь.
— Но... но я думала, что Василий — женское имя?
— А я думал, что Арри — мужское. — Вас с первого взгляда понял, с кем имеет дело, и перешел в контрнаступление. Это сработало.
— Не Арри, а Арабелла, это даже у арабов женское имя.
Глава 5
— Так ты, значит, арабская женщина? А с виду не скажешь.
— Естественно, нет, придурок.
Арабелла бросила на него оценивающий взгляд. Убитые кеды, на запястье — какая-то дешевка вроде «Свотч», на шее совершенно дикий медальон со святым Кристофором. Однозначно не ее тип. Она предпочитала ухоженных, хорошо одетых темноволосых