когда лорд Вандеймен заставлял ее краснеть. Сьюзен она понравилась. Приятно было думать, что они будут их соседями и друзьями.

— Я хочу устроить большое торжество в доме Вана, — сказала мисс Селестина. — Возвращение на родину. Новое начало. Вхождение в новую семью. Прошу вас, обещайте, что вы примете в этом участие, хотя ваша свадьба и состоится здесь.

Сьюзен с искренней благодарностью пожала ей руки.

— Вы очень любезны, мисс Селестина. Вы уверены, что вас это не утомит? Признаюсь, меня пугает мысль о том, чтобы жить среди незнакомых людей.

Селестина улыбнулась:

— Ван и я не чужие. Не чужой и майор Хоукинвилл. А также лорд Уайверн и его семейство.

Мать и сестра Кона тоже тепло встретили Сьюзен, и она знала, что они искренне одобряют выбор Кона. Ей не придется жить среди чужих людей. Сьюзен предстояло войти в светское общество, и она немного нервничала поначалу, но постепенно сама стала с нетерпением ждать этого события.

Однако накануне свадьбы, прогуливаясь в саду, Кон вдруг сказал:

— Сомерфорд- Корт расположен не у моря.

— Я не рыбка, любовь моя, — сказала на это Сьюзен, целуя его. — Я смогу прожить и вдали от моря.

— Но он в пяти милях от моря.

Она заглянула ему в глаза:

— С тобой я могу жить где угодно, Кон. Ты — мой мир Мне следовало давным-давно понять это.

— Не будем вспоминать прошлое. — Он обнял ее за плечи и крепко прижал к себе. — Если я твой мир, то я приложу все силы к тому, чтобы сделать его по возможности приятным тебе. Это станет моей наипервейшей целью в жизни.

— А я то же самое сделаю для тебя, — сказала она в ответ. — Небо дало нам еще один шанс, и мы будем им дорожить.

Сьюзен показалось, что именно в тот момент они дали друг другу брачный обет, хотя на следующий день в нарядно украшенной церкви они обменивались традиционными клятвами в присутствии членов семьи, друзей и соседей и, осыпаемые пригоршнями зерна, рука об руку вышли из церкви.

Когда ее впервые назвали леди Уайверн, они с Коном переглянулись и усмехнулись глупым проблемам прошлого. Тем более что пройдет еще некоторое время и она станет леди Эмли, и с этим титулом не будет связано никаких мрачных воспоминаний.

Побыв с поздравляющими их гостями, они наконец остались одни — муж и жена.

Сьюзен взглянула на огромную кровать, застеленную серовато-зеленым покрывалом, украшенным вышитыми листочками.

— Кон, мне как-то неловко заниматься этим в постели своих дяди и тети.

Обняв ее сзади, он рассмеялся:

— А я, наоборот, очень им признателен. Не хотел бы я снова спать в Крэг-Уайверне.

Туда перебрались Генри и Дэвид, чтобы освободить комнаты в усадьбе. С ними вместе там разместились еще несколько гостей. Там же остались супруги Делейни, лорд Вандеймен и мисс Селестина, а также майор Хоукинвилл и несколько «шалопаев».

Новобрачные получили милые поздравления и щедрые подарки от маркиза и маркизы Арден и лорда и леди Миддлторп. В обеих этих семьях, судя по всему, ожидалось прибавление. Сьюзен наслаждалась обилием новых доброжелательных друзей.

Кон поцеловал ее в шею:

— Но если тебе действительно кажется, что это неправильно, то мы можем подождать…

Она повернулась к нему.

— Я назвала бы это шантажом, — сказала она и с улыбкой сняла шелковый платочек, прикрывавший глубокое декольте ее платья.

Сьюзен заметила, как потемнели его глаза и чуть приоткрылись губы. Отступив на шаг, она поставила ногу на краешек стула и, подняв юбку, открыла взору чулок телесного цвета, вышитый красными розочками. Его поддерживала красная отделанная розочками подвязка. Она медленно расстегнула подвязку.

— Ну как, может быть, подождем?

Он опустился на колени и принялся снимать чулок.

— Сдаюсь. Ты победила.

— Я так и думала.

Он рассмеялся.

— Но я, несомненно, самый счастливый из проигравших.

Позднее, когда они усталые лежали в объятиях друг друга, Кон сказал:

— Жаль мне расставаться с римской баней. Но в нормальном доме для нее не найдется места. Ладно, когда Дэвид станет графом, мы будем время от времени навещать его.

Сьюзен повернулась на бок лицом к нему:

— Но только после того, как он существенно перестроит дом. — Она обвела пальцем свернувшегося дракона на его груди. — Я рада сказать тебе об этом, Кон Сомерфорд. Ты не дракон, Кон Сомерфорд. Ты святой Георгий. Мой святой Георгий. — Она вспомнила о прошлом, но прошлое больше не причиняло им боли. — Я однажды сказала это и повторяю это сейчас. Мой Георгий на вечные времена.

— Аминь, — сказал он, нежно потеревшись головой о ее голову. — Я рад, что оказался прав.

— Прав? В чем?

Кончиком языка он обвел вокруг ее ушной раковины, заставив ее вздрогнуть.

— Я всегда подозревал, что святой Георгий, спасая драконову невесту, свое настоящее вознаграждение получил позднее. Примерно вот в такой форме…

,

Примечания

1

Старинная мера жидкости, равная 31 л. — Здесь и далее примеч. пер.

2

Свободные торговцы (англ.).

3

Война 1642 и 1648 гг. между сторонниками парламента и роялистами. Обе гражданские войны являются этапами английской буржуазной революции.

4

Общее название законов, регулировавших в XV-XIX вв. ввоз и вывоз зерна и защищавших интересы землевладельцев Были отменены в 1846 г.

5

Остров Тасмания у берегов Австралии, место ссылки.

6

Пограничная шотландская деревушка, где бракосочетания совершались без соблюдения установленных английским законом формальностей.

Вы читаете Ночи без сна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату