Бетховен, сам бог велел стать изобретателем.
20
Имеется в виду «Баллада Джона и Йоко».
21
«Доброе утро, сэр». — «Извините, ребята. Вашим просвещением мы займемся позже». К этому сводится обучение студентов на последних двух курсах медицинского колледжа. В первые же два года оно ограничивается демонстрацией видеоматериала, который обозленный, получающий жалкие гроши преподаватель не успел «замотать» из-за некстати вмешавшегося декана.
22
Инсультом, или цереброваскулярным случаем, мы называем закупорку артерии мозга (обычно это тромб, и чаще всего идущий от сердца) или даже ее разрыв. Вот она, Костлявая, будем знакомы: вторая по массовости причина смерти в США.
23
В «Крестном отце» Майкл бросает пистолет после убийства копа, потому что так поступил паренек в фильме «Битва за Алжир». Но там это имело какой-то смысл: во время революции в Алжире французы чуть не в каждом квартале установили блокпосты.
24
Национальная стрелковая ассоциация. (Прим. пер.)
25
Агент Федерального бюро расследований. (Прим. пер.)
26
Упс, вот я и проговорился.
27
Намек на известного гонщика «Формулы-1» Питера Ревсона, который разбился в 1974 году во время тест-драйва на «Гран-при» в Йоханнесбурге. (Прим. пер.)
28
Национальная ассоциация автогонок на серийных автомобилях. (Прим. пер.)
29
Говорящее имя: обезьянка игрунок, или мармозетка. Диковинное, ни на что не похожее существо. (Прим. пер.)
30
Ишмаэль — мое кодовое имя в рамках федеральной программы защиты свидетелей ( WITSEC ), штуки, прямо скажем, полезной. Но, кроме профессора Мармозета, меня так никто не называл.
31
Десятиначальник (библ.).
32
Советник.
33
Иначе говоря, в женское лоно, чтобы не ходить вокруг да около.
34