Айлин про себя улыбнулась. Званые обеды сестры, ее кулинарные изыски, одежда и дом — словом, вся ее жизнь казалась вырезками из модного журнала, в котором Пат работала старшим помощником главного редактора. Даже Роналд, ее муж, выглядел, как оживший герой одного из тех романтических рассказов, которые каждый месяц печатались в журнале Пат: высокий, смуглый, сказочно богатый и необыкновенно красивый, преуспевающий издатель и милый душевный человек.
И вовсе не удивительно, что Пат взяла на себя задачу просватать всех своих подруг и приятельниц, не говоря уж о младшей сестре, — ей хотелось, чтобы все были счастливы и довольны. Как довольна и счастлива она сама. Вот только понятие о счастье у всех разное…
Когда-то Айлин точно знала, что ей нужно. В Поле она видела свой идеал мужчины — красивый, умный, в меру амбициозный… Она познакомилась с ним в первые недели своего пребывания в Нью-Йорке. Он вошел в их отдел новостей — «звездный» мальчик, ведущий репортер газеты, он как раз вернулся из очередной зарубежной командировки, — и все дамы, сидящие в комнате, тут же встрепенулись… а он прошел прямиком к столу Айлин.
Поначалу она отнеслась к нему настороженно — в то время он как раз разводился, — но перед его обаянием устоять было невозможно, и уже через несколько месяцев они стали жить вместе. Это было не совсем то, что ей хотелось, но Пол объяснил, что ему надо немного оправиться после развода прежде, чем снова заводить семью.
Айлин пыталась его понять и ждала… Так, в ожидании, прошло три года. И чем все закончилось? Как только Пол получил место главного редактора, которого усиленно добивался, то тут же выяснилось, что обычная журналисточка-поденщица недостаточно хороша для его нового имиджа. Он собрался жениться на преуспевающей редакторше воскресного приложения!
Так что вполне понятно, что Айлин не хотела встречаться с мужчинами. И особенно с такими, как этот Джейсон. Нет, она ни капельки не сомневалась, что большинство женщин просто попадали бы к его ногам, чтобы он вытирал о них свои тяжелые армейские ботинки. И были бы только рады. Большинство, но не она, Айлин Чейз. Пусть он недолюбливает журналистов, но ему вовсе незачем было грубить ей, когда она так старалась быть с ним любезной!
Пат ходила по кухне, взбивая очередной соус, который собиралась подать к ужину.
— Как ты его делаешь? — спросила Айлин. — Он у тебя получается таким однородным? У меня всегда выходит комковатым, как недоделанная овсянка.
Пат хихикнула.
— У тебя вечные проблемы с готовкой. Но это совсем не сложно… Нужно только хотеть научиться.
Айлин покачала головой.
— Боюсь, в моем случае это будет напрасная трата времени. Хотя, может, мне стоило бы почитать твой журнал, — она не без зависти покосилась на шелковый изумрудного цвета костюм Пат, который изумительно шел к ее рыжевато-каштановым волосам. — Вдруг я найду там для себя пару свежих идей. Ты всегда выглядишь так шикарно! Я рядом с тобой просто оборвашка какая-то.
— Что ты болтаешь?! — искренне возмутилась Пат. — Хотя, надо сказать, — добавила она строгим тоном, — вельветовые штаны в обтяжку уже вышли из моды. И еще нужно что-то придумать с прической, а то у тебя не голова, а воронье гнездо!
Айлин рассмеялась, взъерошив руками свои светлые короткие волосы.
— А мне нравится — с ними возиться не надо. Может, мне и не стоит комплексовать. Блистать у нас будешь ты, а я уж как-нибудь так похожу…
— Ты опять стала задумываться о том, как выглядишь, — задумчиво проговорила Пат. — А это значит, что начала потихонечку оправляться после разрыва с Полом.
— Пол здесь ни при чем!
— Да? Тогда, может быть, Алек? — не без любопытства спросила Пат.
— Алек? Вот, оказывается, как его зовут. Знаешь, Пат, — сказала Айлин, старательно изображая полнейшее равнодушие, — если ты задумала нас сосватать, то лучше сразу об этом забудь. Мало того, что он на дух не переносит журналистов вообще, и лично меня в частности, он еще и женат. Странно, что ты не знала.
— Об этом можешь не беспокоиться. — Пат небрежно взмахнула рукой. — Они разводятся.
— Вот как?..
Айлин пришлось сделать паузу, потому что сердце ее вдруг забилось чаще. С чего бы?
— Тогда я тем более пас, — проговорила она с нажимом. — У меня уже был один разведенный. Ты знаешь, чем все закончилось. Второй раз на те же грабли я наступать не хочу.
— Поживем — увидим, — заявила Пат тоном, не терпящим возражений. — Во всяком случае, у тебя глаза горят — впервые после того, как вы с Полом расстались.
Айлин почувствовала, что краснеет.
— Но если ты хочешь, чтобы сегодняшний вечер не закончился смертоубийством, давай поменяемся местами.
— Как можно?! — Пат была потрясена. — Посередине ужина?!
— Вот именно! — решительно заявила Айлин и направилась в столовую.
За столом собрались люди тактичные, так что все сделали вид, что ничего не заметили. Впрочем, Айлин быстро поняла, что прогадала: теперь она сидела напротив майора, — а она по-прежнему мысленно называла его так, — и его насмешливый взгляд говорил о том, что он прекрасно понял, почему сестры поменялись местами.
Соседом Айлин на новом месте оказался Берт Хаскрофт, частый гость на ужинах Пат. Известный театральный критик, остроумный интеллектуал, привыкший быть в центре внимания любой компании. И сейчас он был явно раздражен тем, что какой-то начинающий автор, неизвестно откуда взявшийся, отнимает у него его законное право главенствовать.
— Ну что, мистер Джейсон, как продвигается ваша новая книга? — спросил он в своей фирменной манере, лениво растягивая слова и как бы давая понять, что он все повидал и устал от жизни вконец.
Джейсон выдержал короткую паузу и спокойно ответил:
— Спасибо, неплохо.
— И о чем будет книга? — вроде бы с интересом осведомился Берт.
— О том, как люди стреляют друг в друга.
— Надо же, как захватывающе!
Хаскрофт явно не заметил, как опасно блеснули серые глаза. В тех элитарных кругах, в которых он вращался, никто не позволил бы себе ответить на едкий выпад зарвавшегося интеллектуала ударом в физиономию, но Айлин сомневалась, что майор станет подчиняться каким-то правилам.
— Есть мнение, что люди должны писать только о том, что они сами видели или знают, — продолжал ехидничать Берт. — Вы согласны?
— Мнение действительно достойное, — отозвался Алек, умело держа себя в руках.
— Так, значит, вы, в самом деле, служили в армии? — протянул Берт. — В спецподразделении?
— Да.
— О Господи!.. — выдохнула Рита, с восхищением уставившись на Джейсона. — Это так романтично.
— Не сказал бы, что это так уж романтично — пробираться, например, в промозглом тумане по юрам, тащить на себе автомат и под завязку набитый рюкзак, — отозвался он сухо.
— А в каком вы были звании? — продолжал допытываться Берт.
За его внешне вежливым интересом скрывалась откровенная насмешка. Он явно расценивал этот разговор, как своеобразный поединок между острым умом и тупой грубой силой.
Алек усмехнулся, он все прекрасно понял.
— Сержант.
— Да ну? — не без удовлетворения воскликнул Берт. — А я думал, что вы были офицером.
Алек покачал головой.
— Нет. Офицерам там разрешают служить не более трех лет… А мне нравилось, и я не хотел уходить. К тому же звания не играют особой роли, когда ты застреваешь между двумя линиями огня и у тебя всего