обманчивым утешением, которое сулило спиртное. И сделал это, понимая, что иначе он не сможет получить Оливию. Теперь настало время побороть остальных демонов. Снова выбрать настоящую жизнь. И если она готова сражаться бок о бок с ним, да будет так!

— Да, — прошептал он, улыбаясь этой удивительной женщине, спасшей его ярким светом своей любви. — Да, я хочу лечь и заснуть рядом с тобой, моя Оливия. Моя жена.

С этими словами он подхватил ее на руки и направился к двери. До рассвета еще три часа. Довольно времени, чтобы снова любить ее и даже заснуть рядом с ней и грезить о будущем, которое он уже и не надеялся найти.

Эпилог

Вудфорд-Корт, 1821 год

Оливия, вздрогнув, проснулась.

Откуда-то донесся похожий на мяуканье плач, такой слабый и задыхающийся, что не должен был потревожить ее сон. Но с материнством все ее чувства обострились, и при первом же крике малышки Кэтрин Оливия открыла глаза.

Откинула одеяло и осторожно соскользнула с кровати, опасаясь разбудить Невилла. Последнее время он работал допоздна: началась стрижка овец, и в поместье была оборудована ткацкая мастерская. Немногие свободные минуты он проводил со своей новой любовью — маленькой темноволосой девочкой, так что, по мнению жены, нуждался в отдыхе. И без того небо за открытым окном заметно посветлело.

— Иди к маме, — пробормотала Оливия, прижимая к себе теплый сверток. Ловко, с недавно приобретенным умением, сменила мокрые пеленки и уселась вместе с дочерью в стоявшее у окна кресло. — Ах ты, вечно голодный звереныш, — прошептала она, когда Кэтрин зашарила ручонкой по ее груди.

Оливия расстегнула лиф, подложила под руку подушку и стала кормить малышку, появления которой дожидалась три года. Если бы был возможен рай на земле, он был бы здесь, в этой комнате, с ее мужем и ребенком.

Оливия вздохнула так удовлетворенно, что Невилл, уже успевший проснуться, улыбнулся.

Все эти годы он крепко спал по ночам, и это не переставало его удивлять. Потому что кошмары не посещали его целую вечность.

Невилл повернулся на бок, чтобы лучше видеть жену и дочь. Но он не сказал Оливии, что проснулся. Он хотел просто смотреть на нее. Любоваться женщиной и ребенком, ставшими центром его мироздания. Хотя они казались лишь силуэтами на сером фоне окна, он видел каждую деталь, потому что женщина, сидевшая в старом большом кресле, излучала любовь. Любовь. Теплую, нежную и всепрощающую. Любовь, которая никогда не иссякнет. Наоборот, будет расти и расцветать, пока он не поймет, что их счастье никогда не исчезнет.

Он слышал, как она, держа ребенка у груди, едва слышно напевала. Раньше он думал, что будет ревновать к Кэтрин, которой Оливия уделяла столько внимания. Но к собственному изумлению, чувствовал, что отныне связан с ней еще крепче. С ними обеими. Его вовсе не удивляло, что Оливия оказалась прекрасной матерью. Она давно превратила Вудфорд в настоящий дом. В точности как превратила его самого в счастливого мужа.

И излечила его нежной силой своей верной любви.

Прикладывая ребенка ко второй груди, она бормотала милую чепуху.

— Я так тебя люблю, — ворковала она. — Так люблю…

— А я люблю вас обеих.

Оливия с улыбкой повернулась к мужу. В комнате уже было достаточно светло, чтобы видеть очертания ее щеки и изгиб губ.

— Я разбудила тебя?

— Я потянулся к тебе и не нашел. Иди сюда и Кэтрин принеси.

— Сейчас, только ненадолго. У нас полно дел. Сегодня приезжает Сара, и миссис Мак… то есть миссис Хэмилтон, намерена подать изысканный завтрак.

— Пока Сара будет развлекать племянницу, может, у нас появится пара приятных моментов наедине, — прошептал он, натягивая одеяло сразу на всех троих и целуя самое чувствительное местечко на шее жены.

— Ммм, — хихикнула Оливия, — было бы неплохо.

— Я тоже так думаю. — Он нежно дунул в ее ухо. — И, бьюсь об заклад, если приложу немного усилий, смогу дать тебе все основания написать в твоем маленьком журнале: «Лорд X. Мужчина поразительных талантов и невероятной выносливости».

Оливия рассмеялась. Невилл вторил ей, полный такой радости и такого покоя, что едва верил себе. Хотя это было его обычное состояние, он тем не менее наслаждался чистейшим счастьем этого момента.

И сейчас, когда он держал в объятиях жену и любимое дитя, вдруг подумал, что его жизнь просто не может быть полнее и лучше. Он сумеет справиться со всеми испытаниями и невзгодами и будет рад и доволен, пока Оливия любит его. Последние три года доказали одно: пусть Оливия не идеальная сваха, зато жена поистине идеальная.

,

Примечания

1

Прозвище принца-регента, Георга, принца Уэльского.

2

Лесной орех, орешек, фундук (англ.).

3

Непереводимая игра слов: «bird», по-английски «птица», соответствует по звучанию фамилии девушки «Берд».

4

Кости (англ.).

Вы читаете Супруг по заказу
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату