– Иногда, в виде исключения, – неохотно пояснил Ник. – Эта дама проявила настойчивость и выразила готовность переплатить за услуги, если их ей окажет лично Куп. Он пошел ей навстречу. Ему пришлось проявить завидную изворотливость, уклоняясь от выполнения ее некоторых специфических просьб.
– Кто она? – оживился Сол, предвкушая, как будет подтрунивать над своим армейским другом, когда тот появится в доме Ника.
– Актриса, и, по-моему, даже не слишком известная, – усмехнулся Ник. – Вбила себе в голову, что ее похитят, как только она появится на публике без охраны. А для нас важно, что у нее есть деньги и она готова щедро оплачивать свои прихоти.
– Ей порекомендовал наше охранное агентство Эйс, – сказала Мелисса. – Так что это его нужно «благодарить».
– Эйс Делани? – вскинул брови Сол: он знал, что между одиозным американцем и Ником пробежала черная кошка. – С чего это он так печется о процветании вашей фирмы?
– Пару лет назад мы опекали его жену, – пояснил Ник. – Ей действительно требовалась защита. И с тех пор все знакомые Эйса, занятые в шоу-бизнесе, стали нашими постоянными клиентами. Он убедил их, что без нашей помощи им и шагу в Лондоне не сделать.
Джинни слушала этот разговор с нарастающим возбуждением: Эйс Делани, в прошлом известный американский теннисист, когда-то был ее кумиром. Его смуглая физиономия снилась ей, когда она была молоденькой девушкой. Как, впрочем, и миллионам ее ровесниц, влюбленных в этого «потомка апачей», виртуозно владеющего теннисной ракеткой.
– Когда-то я была от него без ума, – призналась она, не подозревая, что в молодости Мелисса тоже потеряла голову из-за Эйса.
– Могу тебя с ним познакомить, – покосившись на мужа, предложила Мелисса. – У нас здесь сформировался своеобразный клуб его поклонниц. Будем рады его пополнить! Эйс до сих пор дружит с Джеком, а в следующем месяце обязательно прилетит на Уимблдонский турнир. Он женат и больше не разбивает женские сердца!
– Горбатого могила исправит! – фыркнул Ник.
– Нет, я знаю это наверняка! – возразила Мелисса.
– Не повезло тебе, Джинни! – усмехнулся Сол. За столом воцарилась напряженная тишина. Первой ее нарушила Мелисса.
– У них с Алекс, его супругой, двойня, мальчик и девочка. Их зовут Энди и Липпи. Им исполнилось полтора годика. Они просто великолепны! Не знаю, как Алекс управляется с ними: дети растут отчаянными шалунами! Я и за одним ребенком не успеваю углядеть! Конечно, ей помогает няня, но все же… – Она замолчала и покосилась на мужа, намекая, что и ему пора подключиться к исправлению неловкости, возникшей по вине его друга.
– А разве у Сюзи нет няни? – спокойно спросила Джинни, хотя была готова наорать на своего обидчика и даже поколотить его.
– Нет, хотя иногда я и жалею об этом, – ответила Мелисса. – Когда она была еще крохой, ее нянчила моя мама. Она и сейчас с удовольствием занимается с внучкой, которая, в свою очередь, обожает бабушку. Они часто ездят вдвоем в Беллвуд, когда там бывает Китти, кузина Сюзи. Девочки подружились.
– Мне тоже хочется проводить побольше времени с Сюзи, – вступил в разговор Ник, поглядывая на Сола: тот блаженно улыбался, словно и не был виновником напряженности, возникшей за столом. – Потому-то я и пригласил Сола в нашу фирму. Теперь у меня наконец-то появится возможность почаще бывать с семьей.
Он лучезарно улыбнулся Мелиссе, и та с иронией изрекла:
– Именно так и выражаются политиканы, желая оправдаться, когда их застают со спущенными штанами! – Джинни едва не поперхнулась, а Сол встал и быстро ушел в дом. – Что я такого сказала? – удивилась Мелисса.
Ник пожал плечами и последовал за другом. Он был сыт по горло его выходками и собирался без обиняков заявить, что если он намерен и дальше ссориться с Джинни, то пусть подыщет для этого другое место.
Леди Ланкастер, обычно спокойная и собранная, рвала и метала, когда ей позвонил частный детектив Доусон.
А случилось следующее. Барни, уверенный, что возле его дома днюет и ночует ретивый репортер, из наилучших побуждений подошел к его машине и добродушно сообщил, что мисс Синклер сегодня не вернется домой, поскольку уехала на уик-энд за город с Солом Ланкастером.
– В самом деле? – вежливо спросил Доусон, стараясь не выдать волнения. Леди Ланкастер, как он предполагал, не предвидела такого решительного поворота событий. – И когда же они вернутся?
– В воскресенье вечером, часиков в семь! – ответил Барни, четко следуя инструкциям. – Солу придется потом ехать в Олдершот.
– Ясно. Спасибо за информацию, – кивнул Доусон и завел мотор.
– Извините, а в какой газете вы работаете? – поинтересовался Барни.
– Я свободный журналист! – ответил Доусон и помахал ему рукой.
Завернув за угол, он, однако, остановился и достал мобильный телефон.
Его звонок весьма раздосадовал Элис: она как раз играла в бридж с именитыми гостями, среди которых была и графиня Роузмонт, будущая свекровь Аманды, племянницы леди Ланкастер. Услышав сообщение Доусона, она так рассвирепела, что позабыла о гостях. Еще бы! Сол увез эту юную вертихвостку за город на весь уик-энд! Какой кошмар! Тем не менее она быстро спохватилась и, сделав непроницаемое лицо, стала деловито уточнять у детектива детали и отдавать ему распоряжения.
– Того юношу, о котором вы мне рассказывали, зовут, кажется, Джеймс Калверт?