– Нет. Думаешь, я сама прислала себе цветы, чтобы показать тебе пример?
Он неловко засмеялся.
– Конечно нет. – Откуда взялась эта досада? – Но совпадение странное, не правда ли?
– Я удивилась не меньше твоего.
– Ты действительно не имеешь понятия, кто их прислал?
– Действительно. И все же это очень приятно. Но вернемся к нашим баранам. Романтическое ухаживание за женщиной, которая тебе нравится, это самый надежный путь к ее сердцу. – Она склонила голову набок. – До сих пор я так не думала, но тайная страсть – это и в самом деле очень романтично.
У Бернарда отвисла челюсть. Значит, у нее действительно появился тайный поклонник. Странно… Раньше ему не было до ухажеров Джойс никакого дела. Разве он сам в последние месяцы не прожужжал ей все уши, напоминая про необходимость личной жизни?
Она замечательная женщина. Настоящий цветок среди терний. Красивая, белокурая, приветливая, Джойс неизменно приковывала к себе внимание мужчин. Ее чары заключались не столько в темно-зеленых глазах, пышной груди и округлых бедрах (хотя одного этого было бы вполне достаточно), сколько в доброте и терпении. Мужчина, которому доводилось испытать это на себе, мог считать себя счастливчиком.
– Нужно соблюдать осторожность, – сказал Бернард. – Он может оказаться кем угодно.
– Бернард, хватит меня опекать. У мужчины, который посылает женщине розы, чувствительная натура. Не могу представить себе, что такой человек может быть опасным.
– Может быть, ты и права. Во всяком случае, хвастаться подарком он не стал. Ненавижу, когда женщину покупают дорогими подарками.
Джойс повернулась к нему и подбоченилась.
– Я говорила совсем о другом!
Бернард поднял руки в знак мира.
– В данном случае о покупке речь не идет, поскольку даритель пожелал остаться неизвестным.
– Да, этот подарок заставляет ждать чего-то большего. Впрочем, возможно, мы делаем из мухи слона. Это может ничего не значить.
Бернард смерил ее пристальным взглядом. Щеки Джойс продолжали гореть, глаза сияли. Все-таки она чертовски привлекательна. Более того – вызывает желание.
Но он отогнал от себя эту мысль, как делал уже не раз. Почему-то думать о ней как о женщине было неловко. Джойс была ему вместо сестры. Конечно, она пришла бы в ужас, если бы узнала, что его посещают такие фантазии.
– Сомневаюсь, – сказал он. – Рано или поздно он объявится. Иначе какой в этом смысл?
Джойс нетерпеливо вздохнула.
– Смысл – в ожидании. В трепете. В романтике!
Бернард снова испытал странное чувство досады.
– Смысл в том, что этот малый хочет затащить тебя в постель.
– Это несправедливо. Ты даже не знаешь его…
– Он мужчина. Что еще я должен о нем знать?
– Ты тоже мужчина.
– По-твоему, я никогда не думал о тебе в таком плане?
Джойс захлопала глазами и лишилась дара речи. Наступила тягостная пауза. Бернард заскрежетал зубами. Зачем он сморозил эту глупость?
Хлопнула входная дверь, и на кухню влетела Вероника, за которой бежала трехцветная кошка Табби.
– Ты не говорила, что собираешься делать жаркое!
Джойс достала из шкафа еще одну тарелку. «По-твоему, я никогда не думал о тебе в таком плане?» – продолжало звучать у нее в ушах. Что ж, он и в самом деле мужчина. Этого следовало ожидать, но… все это как-то… странно.
Джойс поставила на стол тарелку и села рядом с Вероникой, продолжая избегать упорного взгляда Бернарда, сидевшего от нее по другую руку.
– Я думала, ты на службе, – сказала она Веронике, работавшей в местном Центре социальной защиты.
Вероника положила на тарелку изрядную порцию жаркого.
– Угу… Я отбирала образцы плитки. Скорее бы закончили отделку нового помещения! Держу пари, скоро снова начнется кризис. А раз так, нам понадобится место для работы с новыми подопечными.
– Центр расширяется? – спросил Бернард, так и не притронувшийся к еде.
– А разве Джойс тебе не рассказывала? Она сама вызвалась помочь нам. Помогала сносить стену между нами и соседним пустующим зданием. Надо сказать, она умеет орудовать кувалдой!
– Владелец помещения Уортингтон, – сказала Джойс, все еще глядя в сторону, – хотел предоставить мне право первого удара, но я отказалась. Побоялась, что на нас рухнет крыша. Поэтому первый удар сделал он.
– Но мы тоже приложили к этому руку! – засмеялась Вероника.
Джойс, продолжавшая смотреть на кастрюлю с пюре, покачала головой.
– Это было очень приятно. Позволило снять агрессию.
Вероника сделала большие глаза.
– Есть еще один человек, который умеет орудовать кувалдой. Сын Уортингтона. Если бы этот мальчик был лет на пять постарше, Хью мог бы хватить инфаркт!
– Крис? – Джойс невольно хихикнула и стала накладывать себе пюре. – Думаю, они с Джимми ровесники. – Мысль о младшем брате заставила ее улыбнуться. В прошлом году он закончил колледж и уехал в Суонси работать на шахте. Джойс, долго заботившейся о Джимми, расставание далось нелегко. – Он как-то намекал мне, что любит женщин постарше. Конечно, Крис еще мальчик, но с ним следует быть осторожнее. Кто его знает… – рассудительно сказала она.
– Двадцать два года – чудесный возраст. – Вероника улыбнулась, и на ее левой щеке образовалась ямочка. – Было бы приятно просветить юную, неопытную душу. Но Хью опасаться нечего: я не краду младенцев из колыбели.
– Если тебе хочется просветить юную, неопытную душу, могу посодействовать, – неожиданно сказала Джойс и посмотрела сначала на Бернарда, а потом на Веронику. – Помоги Бернарду найти новую подружку. – Может быть, Вероника возьмет это бремя на себя. Почему-то быть свахой Джойс расхотелось.
– Что? – Вероника выпрямилась и посмотрела на Бернарда. – С чего это тебе понадобилась помощь в таких делах?
– С того, что ему захотелось серьезных отношений, – ответила за него Джойс.
Вероника на мгновение задумалась, а затем широко улыбнулась.
– Бернард, неужели ты решил жениться?
– Если найду подходящую женщину.
– Вот это да! Приятно слышать.
Джойс начала ковырять пюре.
– Ему нужна женщина, с которой можно дружить и одновременно заниматься сексом! – выпалила она, покраснела и покосилась на Бернарда.
Тот заморгал глазами, а потом улыбнулся уголком рта.
– Дружба и взаимное уважение – непременное условие любой прочной связи.
– Где ты это вычитал? – Вероника подняла брови и кивком показала на его пустую тарелку. – Что случилось? У тебя аппетит пропал?
– Напротив. Умираю с голоду. – Бернард с облегчением наполнил тарелку и принялся за еду.
Поджавшая губы Джойс ковыряла вилкой пюре. Как можно сказать такую фразу, а потом делать вид, что ничего не случилось?
Впрочем, ничего и не случилось. Видимо, сексуальные фантазии, которые Бернард питал на ее счет, были недостаточно сильными, чтобы заставить его действовать.
Джойс охватило дурное предчувствие. Бернард всю жизнь был рядом и при необходимости подставлял