спросила Бетти, прервав опасный ход его мыслей. Она не скрывала своего любопытства.
Рассел молчал. С ней следует быть осторожным, мелькнуло в голове. Он многое передумал а на это у него времени теперь предостаточно — и пришел к выводу, что дом Бетти — идеальное укрытие на то время, пока Сэм в отъезде.
Разумеется, он согласился на ее предложение, все взвесив и убедившись, что его пребывание здесь ничем ей не грозит. Но из-за болезни он не успел вовремя связаться с Лионелло и теперь ломал голову, как позвонить ему, не подвергая Бетти опасности.
Хотя он был уверен, что Лионелло и в голову не придет искать его в фешенебельном пригороде, и тем более в доме Бетти, но полностью не исключал такой возможности. Однако более всего он опасался, что, узнав, она не простит ему того, что он предательским образом использовал ее дом как базу для подготовки к опасной операции. Такие люди, как Бетти, живут в относительно изолированном мирке, далеком от преступлений и насилия. Ее контакты с полицией и законом, наверное, ограничивались до сих пор лишь штрафами за случайное превышение скорости. Случайное? Если бы дорожная полиция добросовестно исполняла свои обязанности, штрафными квитанциями можно было бы обклеить всю кухню прекрасной Бетти. Нет, было бы неосторожностью рассказать ей все как есть. А вдруг она возмутится и вышвырнет его вон?!
Однако Рассел не хотел обманывать Бетти. Увы, сколько раз ему приходилось делать это. Таковы издержки его профессии, и он редко испытывал угрызения совести. Но с Бетти он не должен поступить так. Впрочем, посвящать ее во все совсем не обязательно. Можно рассказать часть правды, а то, что она многого не узнает, для нее же лучше. Разумеется, он не собирался посвящать ее в государственные тайны или сообщать, какого размера носки у президента. Через неделю его здесь не будет, и Бетти преспокойно вычеркнет его из своей жизни.
— Устраивайтесь поудобней, — предложил он с улыбкой. — Чтобы вы все поняли, придется начать с самого начала.
Приняв такое решение, не противоречившее ни его совести, ни профессиональному долгу, Рассел сам с комфортом улегся на подушки и позволил себе наконец расслабиться.
Бетти свободно откинулась на спинку кресла-качалки и, удобно закинув ногу на ногу, приготовилась слушать. От такой непринужденной позы ее короткие шорты показались Расселу еще короче, и это почему- то застигло его врасплох. Все разумные мысли куда-то разбежались, уверенность исчезла, а взгляд неприлично долго задержался на голом колене Бетти.
— Ну? — Она вопросительно посмотрела на него.
Рассел виновато отвел глаза.
— Что ну? — глупо спросил он.
— Начинайте или вы передумали?
— Что начинать? — совсем растерялся он.
Бетти нахмурилась и, наклонившись к нему, пощупала его лоб.
— Жара у вас нет, — недоуменно пробормотала она.
Как она ошибалась! Рассел весь горел, как в первые дни болезни. Зачем она наклонилась так близко в этой открытой блузке? Ему пришлось сжать руки в кулаки, чтобы не наделать глупостей, не схватить ее в объятия, такую близкую и желанную, впиться губами в ее губы. А черт, о чем он думает?!..
Словно почувствовав неладное, она быстро отстранилась.
— Рассел, что с вами?
Что со мной? — лихорадочно думал он. Да я и сам не знаю. Похоже, я теряю контроль над собой, а это недопустимо постыдно и не нужно в данный момент, мистер тайный агент. Это не входит в ваши планы.
— Вы намеревались что-то мне рассказать или уже передумали?! — требовательно воскликнула Бетти, нервничая и теряя терпение.
Рассказать? Разумеется, но сейчас он просто горит и сгорит дотла, превратится в пепел, кучку золы…
Бог мой, она ведь не об этом меня спрашивает. Усилием воли Рассел заставил себя опомниться, собраться с мыслями и вернуться к исходной позиции.
Наконец все стало на свои места, он снова разумный человек и готов рассказать ей изрядно отредактированную полуправдивую версию. Он облегченно вздохнул.
— Итак, слушайте, — начал он. — Два года назад был похищен младший отпрыск одной из старейших королевских фамилий Европы. Он учился у нас в одном из закрытых учебных заведений на Восточном побережье.
Увидев испуганные глаза Бетти, он добавил для пущей важности:
— Это строжайшая тайна. В газеты, разумеется, ничего не попало.
— А-а, — протянула Бетти и задумалась.
— В этом деле были задействованы местная полиция, ФБР и Интерпол. Похитители потребовали выкуп — три с половиной миллиона долларов в бриллиантах самого высокого качества. Хотя власти были решительно против, семья похищенного, однако, приняла эти условия. Преступники, получив бриллианты, бесследно исчезли.
Через полгода нам стало известно, что один из мелких ювелиров в Нью-Джерси, Гордон Лионелло, собирается продать их. О нем мы ничего не знали, но местной полиции он был известен как скупщик краденого, ну и за ним числились другие мелкие проступки. Однако под судом и следствием он никогда не был. Мне было дано указание собрать о нем сведения. Я поручил это одному из наших сыщиков. — Нет, с болью подумал Рассел, это был не просто сыщик, один из многих. Это был Григ Брендон, мой друг. Правда, он был излишне горяч, но отличный профессионал. — Тогда для меня это было обычным рутинным заданием, пока мой агент не позвонил мне поздно ночью из автомата близ ювелирной лавки Лионелло, за которым он вел наблюдение. Судя по голосу, Григ был взволнован. Он сообщил, что располагает фактами, изобличающими Лионелло как главного организатора похищения, и просил меня немедленно приехать.
Я тут же выехал, но, когда прибыл на место, Григ был уже мертв. Исчезли и доказательства, которые он раздобыл ценой своей жизни. А затем в меня стреляли, я был ранен. Пока я по телефону убеждал начальство прислать мне подмогу, преступники скрылись. — Рассел вспомнил долгие недели в больнице и свою беспомощность — беспомощность человека, прикованного к больничной койке. Для него это было самым ужасным воспоминанием в жизни. Его терзала боль утраты единственного настоящего друга и чувство вины за его ненужную смерть. Гнев и жажда отмщения надолго лишили его покоя. Тогда он дал клятву расквитаться с убийцей, даже если на это уйдет весь остаток его жизни. — Я не совсем еще оправился от ранения, когда несколько недель назад меня вызвал к себе Мэрдок, мой начальник. Поступили сведения, что Лионелло снова появился в Сиэтле и намерен продать бриллианты. Встреча с покупателем должна была произойти в небольшом городском торговом центре.
— Неужели в нашем? — воскликнула Бетти.
Рассел кивнул.
— Поскольку все участники сделки были мне знакомы, мой шеф вполне логично решил, что интересы правосудия должен представлять я. К сожалению, все получилось не так, как мы рассчитывали, и мне пришлось навязаться вам в попутчики. Так мы познакомились. Вот и конец истории.
— Подождите, — возразила Бетти, глядя ему прямо в глаза. — Вы рассказали, как оказались у торгового центра. Но, кажется, вы должны были арестовать этих людей, а вместо этого они гнались за вами? — В ее глазах был тревожный вопрос.
Рассел, чтобы не отвечать, потянулся за стаканом сока, в котором давно уже растаяли кубики льда. Выпив все до дна, он поморщился.
— А вот напитки готовить вы не научились, — проворчал он.
— Рассел! — Она была явно задета.
— Ладно, черт побери! Ничего сказать нельзя, сразу обида. Так вот, я не собирался их арестовывать, я был в этом деле как бы сторонним наблюдателем. Парни из ФБР и местная полиция должны были все сделать, но они так и не явились. Как выяснилось, они застряли в пробке у какого-то моста.
Во всяком случае я был в торговом центре и видел участников сделки. Когда появились эти двое из банды Лионелло, я сразу понял, что бриллианты у них. Сделка вот-вот должна была состояться, а полиции и агентов ФБР все не было. Тогда я сделал то единственное, что еще мог сделать в создавшейся ситуации, —