Тибулл Альбин (ок. 50–19 гг. до н. э.) — римский поэт, в своих любовных элегиях воспевающий идиллическую жизнь в деревне. Флакк Авл Персий (34–62) — римский поэт-сатирик.
Аер — правильно: аир — болотное растение, обладающее острым запахом.
Треугольник — музыкальный ударный инструмент соответствующей формы из согнутого металлического прута.
Показательное для Белого (а также и некоторых символистов) отождествление социально- политического кризиса с религиозно-мистической идеей конца света. Образ Зверя — посланника Антихриста, который должен будет продолжительное время править на земле перед наступлением Страшного суда, взят из «Откровения святого Иоанна Богослова», 13.
Однодворцы — сословие, образовавшееся из числа служилых людей, обладавших небольшим собственным поместьем и впоследствии фактически приравненных к крестьянам.
Лёсс — известковая порода на водоразделах и склонах.
Чимирь, или чемер — народное название ряда болезней (в том числе, недомоганий живота).
Штунда (штундизм) — сектантское течение среди русских и украинских крестьян во второй половине XIX в., возникшее под влиянием протестантизма и отрицающее обрядность. Бегуны (странники) — толк в старообрядчестве, возникший во второй половине XVIII в., представители которого призывали уклоняться от государственных повинностей.
Ироническое переосмысление названия книги Ф. Ницше «По ту сторону добра и зла» (1886).
Лжица и копие — атрибуты священника для раздачи причастия. Копией (вилочкой в виде копья) вынимают частицы из просфор и раздают их причащающимся, лжицей (ложечкой) раздается вино.
Фаворские небеса и Кана галилейская — два евангельских образа. На горе Фавор Иисус Христос преображается перед своими избранными учениками и получает от Бога-Отца подтверждение своего божественного происхождения и предназначения (Евангелие от Марка, 9, 2–7). Кана галилейская — город, в котором Иисус совершил свое первое чудо: присутствуя на свадьбе, превратил воду в вино (Евангелие от Иоанна, 2, 1 — 11).
Огневица — лихорадка, горячка.