Элен шла медленно и прямо, не сгибаясь под ударами ветра. Она подставила лицо его соленому дыханию, чтобы оно осушило ее слезы.

Не скоро, а может, никогда ей не придется пережить что-то подобное. Такое же прекрасное. Но настало время подумать о тех минутах ее жизни, которые были еще впереди.

,

Примечания

1

«Все в порядке. Не волнуйтесь!» (англ.) — Здесь и далее примеч. перев.

2

Райнер Мария Рильке (1875–1926) — австрийский поэт.

3

Шнор — одна из самых старых улиц Бремена, историческое сердце города.

Вы читаете Дар наслаждения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×