послышались торопливые шаги Клариссы. Алекс быстро вытерлась, надела домашнее платье, и к тому времени как домоправительница появилась в спальне с разогретым ужином, уже сидела у туалетного столика, вытаскивая из волос деревянные шпильки.

Кларисса залюбовалась, глядя на Алекс: ее роскошные золотые волосы густой волной ниспадали почти до пояса. Кларисса в который раз посетовала на то, что такая красотка свои лучшие годы вынуждена провести в глуши. Несмотря на то что Касси никогда не была в столице и, уж конечно, никогда в глаза не видела ни одной придворной дамы, она готова была поспорить на что угодно, что ее Алекс способна затмить красотой любую из них.

Кларисса так засмотрелась на свою хозяйку, что не услышала вопроса Александры.

— Что вы сказали, мисси? Прошу прощения, не расслышала.

— Я спросила, куда это ты подевалась, — с улыбкой ответила Алекс, глядя на сконфуженную миссис Бинс в зеркало. — У тебя взгляд какой-то странный, отсутствующий.

— Нет-нет, — покачала головой Кларисса. — Я вот подумала о том, что, если ты опять замешкаешься, мне придется еще раз разогревать еду, тогда уж точно весь вкус пропадет!

Александра села за столик в предвкушении ужина. Вдруг громкий стук в парадную дверь заставил вздрогнуть обеих женщин.

— Только не это, — простонала служанка. — Кого это принесла нелегкая в такой поздний час?! Господи, совсем стыд потеряли!

Алекс тяжело вздохнула. Поесть, кажется, так и не удастся. Изрядно затянувшийся рабочий день грозил превратиться в рабочие сутки.

— Касси, открой, пожалуйста, — устало попросила Алекс. — Наверное, Адель Пибоди рожает. Скорее всего это Дункан, ее муж, пришел за мной.

— Этот малыш мог бы и потерпеть немного. Приспичило ему рваться на свет ночью, — пробормотала Кларисса, с недовольным видом покидая комнату.

Алекс только засмеялась вслед. Обе женщины понимали: так было и так будет всегда. Их дом открыт для больных и страждущих в любое время суток. В дверь вновь постучали, на этот раз настойчивее.

— Да подождите вы, сейчас, — откликнулась Кларисса, отпирая замок.

На пороге стояли двое мужчин: один высокий и худой, другой низкий и плотный, — и ни один из них не был похож на Дункана.

— Кто вы? — удивленно спросила она незнакомцев.

— Так, путешественники, — ответил тот, что пониже, галантно снимая видавшую виды шляпу.

— У нас не гостиница. — Кларисса была готова захлопнуть дверь перед непрошеными гостями.

— Подождите, мадам, — быстро заговорил коротышка. — Мы заметили на вашем крыльце фонарь. Это означает, что здесь живет доктор. Это так?

— Вы что, больные?

— Мы-то нет, а вот наши товарищи, которых мы оставили на дороге, серьезно ранены. Им позарез нужен доктор. На нас напала банда разбойников, мэм.

Кларисса смерила разговорчивого посетителя подозрительным взглядом. Кто они? На фермеров не похожи. Для бродяг слишком чистые, да и лошади у них добрые, сытые. Может, они и есть разбойники? Одно дело послать Алекс в глухую ночь на помощь роженице и совсем другое — отпустить с двумя сомнительными типами.

— Кто там, Касси? — спросила Алекс. — У Адель роды начались?

— Нет, хозяйка, — отозвалась Кларисса, — тут два джентльмена. Говорят, что на них напади бандиты и ранили двоих.

— Так не держи их на пороге. Пусть войдут в дом.

Кларисса неохотно отступила, давая посетителям войти.

— Добрый вечер, господа. Скажите, а почему вы не привезли раненых с собой?

Визитеры остолбенели, изумленно глядя на чудное видение. Волосы шелковистой волной ниспадали до пояса, закрывая теплое платье, в которое была одета неземной красоты женщина с синими, яркими, как сапфиры, глазами. Решив, что перед ними хозяйка дома, тот же крепыш, что ранее объяснялся с Клариссой, заговорил:

— Просим прощения, мэм. Мы всего лишь простые путешественники, нам очень нужен доктор, не поможете ли вы нам? Один из наших друзей серьезно ранен, слишком серьезно, чтобы его можно было везти на лошади.

— Ну что ж, — сказала Алекс, жестом приглашая гостей пройти в дом. — Присаживайтесь. Я не заставлю вас долго ждать.

— Вы?

Коротышка едва не онемел от удивления, а у его товарища глаза на лоб полезли.

— Да, господа, я. Боюсь, другого лекаря на несколько миль в округе здесь нет. Так что садитесь и ждите. Я скоро.

Алекс повернулась к своим гостям спиной и, увлекая за собой Клариссу, пошла к себе.

— Пожалуйста, Касси, собери мой саквояж с медикаментами, — на ходу попросила Алекс. — Я давала сегодня Генри настой опия, так что нужно бы положить еще. Боюсь, мне может понадобиться снотворное.

— Да, мэм, но только вначале я велю Тео запрячь повозку. Не пущу я вас с этими незнакомцами одну. Я тоже с вами поеду. Алекс остановилась на мгновение, задумавшись.

— Верно, Касси. Повозка нам все равно понадобится, чтобы привезти сюда раненых. А теперь поторопись!

С этими словами Александра направилась к себе в спальню. Поскольку Касси рядом не было, пришлось надеть юбку и блузку. Так Алекс обычно не одевалась к пациентам. Сшитая из плотной шерстяной ткани, достаточно теплой, чтобы согреть в прохладную апрельскую ночь, блузка плотно облегала фигуру. Шелковая вставка, переходящая в воротник-стойку, целомудренно прикрывала грудь, которая выглядела бы весьма соблазнительно в глубоком вырезе лифа. Алекс выбрала эту одежду сугубо из практических соображений; ей и в голову не приходило, что глубокий синий цвет ткани как нельзя лучше оттеняет необычный цвет ее глаз, а прикрытая шелковой кружевной вуалью грудь выглядит едва ли не более соблазнительно, чем если бы она решилась смело выставить ее напоказ.

Алекс присела на край кровати и, натянув чулки, с сожалением стала зашнуровывать полусапожки на высоком каблуке. Осталось уложить волосы. Привычным движением Алекс заплела косу, но за недостатком времени не стала укладывать ее вокруг головы. Накинув плотно запахивающийся плащ с капюшоном, Алекс вышла из спальни как раз в тот момент, когда в коридоре показалась Кларисса с объемистым саквояжем.

Поблагодарив Касси, Алекс взяла саквояж и быстрым шагом пошла в холл.

— Тео спал, но я его разбудила, — быстро доложила Кларисса. — Сейчас он, должно быть, в конюшне. Пойду накину плащ и потороплю его.

Кларисса вернулась к себе, а Алекс направилась к ожидающим ее незнакомцам.

— Повозка будет готова через несколько минут, джентльмены, — известила она мужчин.

— Какая еще повозка? — недоуменно спросил плотный.

— Мой экипаж. Конюх Тео и его жена Кларисса поедут с нами. Возможно, мне понадобится их помощь.

Незнакомцы обменялись взглядами, и Алекс, заподозрив неладное, тихо спросила:

— Что-то не так?

— На лошадях будет быстрее, мэм.

— Верно, — согласилась Алекс, — но ведь мы не сможем оставить раненых на дороге. Все равно придется везти их сюда. Вы сами сказали, что один из них слишком плох, чтобы ехать верхом.

И вновь мужчины как-то странно переглянулись. Тот, что повыше ростом, шепотом обратился к своему дружку:

— Капитану не по душе это придется. И то нехорошо, что женщина, а уж…

— Капитан? — прервала его Алекс. Эти люди нравились ей все меньше. — Вы, кажется, путешественники, — продолжала она, решив раньше времени не паниковать. Надо потянуть время, а там

Вы читаете Радость пирата
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×